calls for papers, monthly mailing, new titles, news

SFPS Monthly Mailing: March 2013

4th March 2013


1.1   Researching Africa. A postgraduate workshop. Lancaster.

1.2   The Black Jacobins Revisited: Rewriting History. Liverpool.

1.3   Literatures of the Horn of Africa (Ethiopia, Eritrea, Somalia, Djibouti). Brussels.

1.4   Postcolonial Studies in the Public Sphere. Newcastle.

1.5   Diaspora congolaise en Belgique. Brussels.

1.6   Teaching the Transatlantic/Transatlantic Teaching. London.

1.7   The Place of Memory: Anglophone Diasporas in the 21st Century. Caen.

1.8   Across Borders: Translation and Migration. Postgraduate conference. Cardiff.

Calls for contribution:

2.1  Littératures et migrations transafricaines

2.2 Karib. Nordic Journal for Caribbean Studies

2.3 Interculturel Francophonies : la littérature mauritanienne francophone

New titles:

3.1 Mémoires et Imaginaires du Maghreb et de la Caraïbe

Other events/news:

4.1 Conference on the Interdisciplinary Study of Race in the Americas. Birmingham.

4.2 French Media Research Group Day Conference. ‘Media, Memory and Nostalgia’. Edinburgh.

4.3 Beyond French: New Languages for African Diasporic Literature. Yale University.

Calls for papers

1.1 Researching Africa: Fieldwork and UK-based research

Organized by Lancaster University African Studies Group

Wednesday 24th April 2013

This workshop is aimed at postgraduate students in all disciplines with research interests relating to Africa. The workshop will include presentations and group discussions around two main topics.

Fieldwork in Africa:

The morning session of the workshop will focus on fieldwork in Africa. We will explore the practicalities of preparing to undertake fieldwork in Africa, hear from speakers about their experiences of conducting fieldwork, and discuss how practical challenges can be overcome.

Studying Africa from a distance

The afternoon session will consider different ways of researching Africa without visiting the continent. The country you are researching may not be accessible, or your research interests may mean that there is no expectation that you will undertake fieldwork.  So how can we best understand Africa from a distance?

The workshop is open to all postgraduate students and the £10 participation fee will cover lunch and light refreshments. Please register online at: by Friday 12th April 2013.

If you would like to present a paper, please contact Charlotte Baker:

1.2 The Black Jacobins Revisited: Rewriting History

International conference to be held at the International Slavery Museum and the Bluecoat Arts Centre, Liverpool, 27–28 October 2013

To mark seventy-five years of pioneering anticolonial and historiography-shifting work, C.L.R. James’s The Black Jacobins, we are organising a major international two-day conference at the International Slavery Museum and Bluecoat Arts Centre, Liverpool. Ever since The Black Jacobins transformed the way colonial history was written, this single work has for seventy-five years dominated all studies of the Haitian Revolution and decolonization. Yet, uncharted areas of this standard reference work still remain. Key aims of the conference are to break new ground and explore new approaches where this classic history is concerned. Papers will be considered on any aspect relating to The Black Jacobins and its legacies, but possible topics could include:

  • Discussion of The Black Jacobins in relation to James’s own evolving political practice and activism, including his collaborations as political organiser.
  • The making and remaking of The Black Jacobins as the famous work morphs through major generic transformations, both beginning and ending life as a play.
  • Contributions made by The Black Jacobins to problems of writing Caribbean history: gaps and perspectives in official historical records housed in metropolitan archives.
  • Processes of rewriting history throughout the work’s evolution: revolutionizing previous historical interpretations of the Haitian Revolution; provincializing the French Revolution; engaging with processes of silencing and un-silencing stories of the Haitian Revolution, and of slavery-generated wealth in French and British cities.
  • James’s rethinking of key relationship between leaders and masses; the progressive refiguration of Haitian Revolutionary Toussaint Louverture, and foregrounding of alternative protagonists.
  • Caribbean identity as evolving theme of The Black Jacobins, and the related question of representation, e.g. James’s contributions to representations of slaves as principal actors of revolution in their own right.
  • Progressive reframing and historicizing of the work through a range of prefaces, appendices, epilogues
  • James’s evolving use of source materials and alternative historical models
  • Assessments of the work’s afterlives as founding text and key point of reference for all interpretations of the Haitian Revolution; issues of key editions, translation and mistranslation; and the work’s centrality to a range of political situations across Africa, the Caribbean and North America.
  • Links between The Black Jacobins and other key Marxist, Caribbean, African works, including those of James’s own wider corpus.

Abstracts of 250 words should be sent to Dr Rachel Douglas, by 15 April, 2013. Keynote speakers will include: Professor Robert A. Hill (UCLA and C.L.R. James’s Literary Executor), Professor Nick Nesbitt (Princeton) and Dr Matthew J. Smith (University of the West Indies). Further keynote speakers to be announced.

This event is organised in partnership with the International Slavery Museum and the Bluecoat, Liverpool, and supported by the University of Glasgow Knowledge Exchange Fund, the Society for the Study of French History, and the Arts and Humanities Research Council.

1.3 International Conference: « Literatures of the Horn of Africa (Ethiopia, Eritrea, Somalia, Djibouti): Beyond the Language and the Territory »

Place : Université Libre de Bruxelles (U.L.B.), Brussels

Date : 19-20 september 2013

Theme : The writers of the Horn of Africa have developed in the last decades an important literature, which is characterized by a series of features, like the variety of the languages (national languages, French, Italian, English, Arabic) and the important participation of the diaspora, especially the writers of the second generation (Europe, North America, Middle East and Arabian Peninsula).

The main concern of the conference will be to analyze the situation of this literature today, to highlight its main tendencies concerning the choice of the language and its consequences on writing, as well as the interaction between this literature and contemporary History as well as the personal life of the authors. We will also focus on the acknowledgement and the diffusion of this literature in Africa as well as in the geographical areas where their language of writing is in used (French-, English-, Italian- and Arabic-speaking countries), and on the relations between the authors themselves: do the authors originating from the same country but writing in different languages and living in different countries know each other? Do they interact?

Languages for papers: English and French

For the participants: please send the title and the abstract of your paper (10-15 lines to Daniele Comberiati ( and Xavier Luffin ( before March 15, 2013. Mention your name and affiliation (university, research centre). Everyone will be informed of his acceptation before the end of March.

During the conference, a literary event gathering several authors originating from the Horn of Africa will be held at the university.

The organisers do not take in charge travel and accommodation expanses, but no inscription fees are asked, and information about accommodation facilities around the university will be sent to the participants.

1.4  Postcolonial Studies in the Public Sphere

17th of May 2013 at Newcastle University

An AHRC funded project in collaboration with Durham University & Queen’s University Belfast

‘Postcolonial Studies in the Public Sphere’ is an innovative training event on public engagement and Postcolonial Studies. It brings together researchers working in the field of Postcolonial Studies and individuals and organizations involved in a wide range of political, cultural, and community oriented endeavours outside of the academy. This interactive colloquium is aimed at Early Career Researchers and Postgraduate Researchers, whose research is situated within the field of Postcolonial Studies or shares its interests.

‘Postcolonial Studies in the Public Sphere’ offers new researchers, in conversation with a wide range of experienced academics and practitioners from diverse cultural, political, and social fields, the opportunity to think critically about:

• public engagement possibilities within their own research

• building collaborative relationships with organizations and individuals outside the academy

• the contribution research, and themselves as researchers, can make to wider society.

Most importantly, it will provide inspiration, motivation, and opportunities for scholars in the field to embark on new collaborative projects and discover new ways of disseminating their work.

The afternoon sessions will feature workshops which include practitioners involved in film making, community theatre, public awareness raising, independent publishing, social activism and adult education. The morning sessions will be dedicated to researchers presenting their work.

We invite doctoral and early careers researchers, working within or alongside Postcolonial Studies, to submit a 250 word abstract for a 20-minute presentation on any part of their research. Presentations should be aimed at a non-specialist audience. We especially welcome abstracts investigating the relationship between postcolonial studies and the public sphere, key theorists and political interventions in particular historical moments, and contemporary political and social contexts with which the field engages, or should engage.

Abstracts should be sent to by the 15th March, 2013, complete with your institution, department, contact details, and a brief biography providing details of your stage, current research and wider research interests (up to 100 words).

There will be a small number of travel bursaries available for PGRs/ECRs please indicate your interest in this by filling out the bursary form on the website []. The deadline for bursary applications is the 30th March, 2013. We will inform candidates of bursary results by 15th April, 2013.‘Postcolonial Studies in the Public Sphere’ is an innovative training event on public engagement in Postcolonial Studies for Early Career and Postgraduate Researchers. It brings together researchers working in the field of Postcolonial Studies and individuals and organizations involved in a wide range of political, cultural, and community oriented endeavours outside of the academy to share working practices, develop ideas for meaning public engagement and explore possibilities for collaborative working.

Any questions or enquiries please contact the organisers at

1.5 “Diaspora congolaise en Belgique : Imaginaires et relations postcoloniales au regard du champ artistique”

Colloque international, Bruxelles, 11 et 12 octobre 2013.

Appel à contribution

En 2010, la Belgique (à travers ses institutions, ses médias et la société civile) célébrait avec enthousiasme le cinquantenaire de l’indépendance du Congo. Une certaine glorification des rapports belgo-congolais était repérable, pourtant le pays est loin d’avoir intégré une ère postcoloniale de critique de soi. Ainsi, malgré l’incontestable renouveau de l’historiographie (post)coloniale depuis le milieu des années 1990, l’idéologie dominante paraît durablement enfermée dans le mythe paternaliste d’un colonialisme glorieux et civilisateur. Les excuses publiques succédant aux commissions d’enquêtes parlementaires ayant mis en lumière certaines violences du pouvoir colonial (Patrice Lumumba, génocide rwandais, par exemple) n’ont pas abouti à un dépassement des contentieux coloniaux, à l’instar des polémiques entourant l’inauguration d’une rue ou d’une statue à la mémoire Lumumba.

En outre, la question coloniale ne se réduit pas à l’ailleurs territorial et temporel car si les Congolais résidant en Belgique constituent une minorité dans le champ des migrations, on ne peut que constater leur surprenante assignation à l’altérité, ainsi qu’une racialisation des rapports sociaux des plus interpellante. La perte de centralité de la Belgique dans l’espace des migrations congolaises, à la faveur d’autres destinations (européennes, occidentales, africaines et asiatiques) est à cet égard significative. De même que les récentes données démographiques établissant l’important niveau de déqualification et de chômage au sein de ce groupe, en même temps qu’un niveau d’instruction record. Si ces chiffres peuvent en partie expliquer les nouvelles géographies diasporiques, ils sont par contre peu prolixes quand il s’agit d’expliquer ce qui se joue dans les rapports sociaux.

Au regard des politiques coloniales de mise à distance sociale, raciale et territoriale des Congolais, et des politiques migratoires qui ne pensèrent ni leur venue, ni leur sédentarisation, on serait tenté d’avancer la thèse du caractère structurel, et par conséquent de la transversalité à l’ensemble de la société, de ces discriminations. Une hypothèse que le manque de travaux empiriques dans le domaine scientifique ne nous permet toutefois pas d’affirmer mais que nous souhaiterions soumettre au champ artistique.

Si dans le domaine littéraire, la remise du prix Prix Jean Muno à Koli Jean Bofane pour Mathématiques congolaises (2008) inaugure probablement un tournant dans la reconnaissance des lettres et de la mémoire congolaise, l’hypermédiatisation du livre Congo : une histoire (2010) de David Van Reybrouck, et les débats qu’il a suscités, réitèrent par contre la permanence de conflits belgo-congolais concernant l’histoire du Congo, coloniale et postcoloniale. Au-delà de ces deux figures reconnues, et différemment établies, qu’en est-il du champ littéraire et surtout des autres domaines artistiques tels que les arts visuels, le cinéma, la peinture, la bande dessinée, le hip hop, par exemple ? De quelle manière les liens forgés durant le temps (post-colonial) alimentent-ils les modes de création, de promotion et de diffusion des artistes ? Comment ce champ artistique s’est-il constitué et recomposé dans le temps ?  Dans quelle mesure et de quelles façons ces expressions artistiques participent-elles à la (dé)construction de la narration nationale ? Ces expressions sont-elles en continuité et, ou en discontinuité avec les imaginaires et les représentations de la Belgique au sein de la diaspora ? Et enfin, comment les rapports belgo-congolais se reflètent-ils et selon quelle matérialité dans l’imaginaire de la diaspora ? Autant de questions qui seront discutées pendant deux jours dans le cadre de ce colloque qui s’adresse aux chercheurs issus de différentes disciplines.

Les propositions de communication peuvent s’articuler aux sous-thèmes suivants:

➢           Place de la Belgique dans la géographie diasporique à partir des milieux religieux, culturels (comme la Sape) ou institutionnels (université, coopération, etc.)

➢           Représentations de la Belgique forgées au cours de mobilités passagères en Europe (vacances, séjours professionnels, migrations, etc.) ou dans le cadre de dynamiques de retour.

➢           Perspectives comparées de la situation (post)migratoire belge au sein de la diaspora congolaise.

➢           Colonisation et contentieux belgo-congolais à travers le regard diasporique et dans les expressions artistiques belges et belgo-congolaises.

➢           Questions identitaires dans la littérature de la diaspora congolaise en Belgique.

➢           Mémoire culturelle de la diaspora congolaise : le Congo comme source d’inspiration des Congolais « en » Belgique.

➢           Diaspora congolaise et messages mixtes : bande dessinée, arts graphiques et visuels, musique, musées. Quels messages pour quels publics ?

➢           Ghettoization et hybridité au sein de la communauté congolaise de Belgique.

Les résumés de communications de 250 mots sont à envoyer à pour le 25 mars 2013 accompagnés d’une bio-bibliographie.

Organisation : Véronique Bragard, Sarah Demart, Sarah Gilsoul, Bénédicte Ledent, Fatima Zibouh, Antoine Tshitungu Kongolo, Jean Bofane, Monique Phoba. En Partenariat avec la Maison du Livre et le Centre culturel Jacques Franck.

1.6 Teaching the Transatlantic/Transatlantic Teaching
The Higher Education Academy

Crossing the Atlantic has, in many ways, never been so easy. As
teachers and researchers in the field of Transatlantic studies, we are
often building bridges across cultures. We move between text and
image, history and literature, research and teaching. We are also
often crossing the space of the Atlantic itself, a space that is rich
in movement and metaphor. How does this ebb and flow across cultures
translate into our teaching? With increasing numbers of academics
crossing the Atlantic in both directions, it is a good time to explore
how they translate themselves in a new geographical and cultural

Some questions to ask in this context may be:
How do we teach the transatlantic?
Or even
Why do we teach the transatlantic?

We are planning a series of events, leading to eventual publication,
to explore these issues and will begin with a one-day workshop on
Friday 17th May at Institute of Historical Research, Senate House,

Please send 250 word abstracts for 15 minute papers on teaching
across/in the Transatlantic in any of the arts and humanities
disciplines to before midday on 29th

Suggested topics:
• Translating the teacher – how do we translate our own learning
experiences that are deeply embedded in a specific time and place?
• Transatlantic modules – what kind of texts are used in seminars
about the transatlantic and how do students respond?
• Teaching the Caribbean across the disciplines
• Travelling through/across/into languages
• Transatlantic student mobility
• Comparing and contrasting teaching practice across the Atlantic.

1.7  The Place of Memory: Anglophone Diasporas in the 21st Century.

3-4 October 2013,  Université de Caen Basse-Normandie 

Please note that although the official remit of this conference is ‘anglophone diasporas’, we also welcome abstracts on comparative anglophone-francophone topics and intend to include panels specifically devoted to such comparative work.

Diasporic studies have often made diaspora rhyme with nostalgia, focusing on the ways in which the loss of the homeland coincides with a dynamics of reminiscence inevitably triggered by that moment of loss. In this perspective, the diasporic subject is, to paraphrase Emmanuel Nelson, a ‘fossilized fragment that seeks refossilization.’

A large number of literary works but also of visual artistic creations and films undeniably deal with the difficulties inherent in adjusting to a new land, a fact which often makes it tempting for diasporians to seek to revive the homeland and keep it alive through an active process of re-membering. But there is a lot more to the dynamics of diasporization and remembrance than this rather obvious starting point. In recent years diasporic studies have opened up new areas of investigation which have either confirmed or brought into question this link between nostalgia and diaspora. Trauma studies have evidenced the haunting presence of past events and their lingering presence in the lives of diasporians through trauma, and the nature of memory — its making, remaking and sometimes its packaging and ‘marketing’ (Huggan) — has also constituted an area of investigation. Indeed, in the wake of geographer David Harvey’s concept of heritage culture, many critics have interrogated the validation and instrumentalisation of the margins, sometimes through a re-/creation of collective memories.

The conference seeks to position itself in this framework of emerging problematics and reassessment of the role, status and place of memory. Contributions are invited on a variety of topics relating to literature but also to different forms of cultural productions (eg the visual arts from films to installations) in the anglophone world.

Abstracts (200/ 300 words) should be sent to with a brief biodata before May 29 2013.  

Plenary speakers: Professor Jean-Jacques Lecercle and Professor Robert Young

Contributions are invited on the following topics:

– Diasporas and nostalgia or memory as a form of collective hypermnesia which seeks to make up for the forced amnesia of colonialism

– Recreated memories and authenticity

– Memory through time and the re-/creation of collective memories through official history and the emergence of subaltern histories.

– The lingering absence of the homeland, and the transgenerational haunting of the homeland, in the light of trauma studies.

-Memory and transnationalism; the way transnational communities relate to memory ; recreating homelands, the impossible return, homecoming narratives.

– Ethics and oblivion; memory as an active process, a duty to remember the homeland?

– Amnesia, the pragmatics of amnesia, instances of these phenomena and what they are symptomatic of.

– Créolité, creolisation, the creole paradigm and memory.

Conference organizers

Françoise Kral, Professor of English and post-colonial studies, Université de Caen Basse Normandie.

Corinne Bigot, Assistant Professor, Université Paris Ouest Nanterre

Sam Coombes, Lecturer, University of Edinburgh

1.8 Across Borders: Translation and Migration

Postgraduate Conference

Cardiff University: School of European Languages, Translation and Politics

17 May 2013
This interdisciplinary conference will focus on the multifaceted nature of translation studies and how its framework can be employed by other disciplines to develop new perspectives. Apart from a discussion of translation proper, which is translating a text from a language to another, the aim of this event is also to encourage a debate around the possibilities which lie beyond this definition, and to take into consideration other possible meanings of the term translation. The role of translation, for example, is key to postcolonial discourse as it captures the ‘in-betweenness’ of the migration experience. Therefore, the conference will engage with concepts of cultural identity, transnationalism, diaspora and multiculturalism but also with practices of cultural translation (travel narratives, migrant writing, cultural performances and representations) which involve the negotiation of languages, values, and narratives across cultures.

The aim of the conference is to bring together post-graduate students and young scholars from different disciplines working on questions of translation and transnationalism as well as interpreters and cultural heritage professionals from multilingual contexts to share research and practice. Students attending this conference will have the opportunity to discuss their ideas with the keynote speaker, Professor Susan Bassnett (Warwick University) one of the founding scholars of Translation Studies.

Topics may include, but are not limited to:

– Boundaries, identity and gender

– Multiculturalism / Interculturalism: discourses and practices
– Diasporic movements and trasnationalism: borders in translation

– Migration, literature and translation

– Adaptation

– Multilingualism

– The interplay between lingua franca, indigenous languages and immigrant languages

– Interpreting

Please send abstracts of 250 words and a 50 word biography to Mirona Moraru by 20 March 2013.

Calls for contribution

2.1  Littératures et migrations transafricaines /Transafrican migrations and
African literatures

pour une livraison de la revue Études Littéraires Africaines
(revue de l’Association Pour l’Etude des Littératures Africaines)
en collaboration avec le programme ANR MIPRIMO

Phénomène aujourd’hui présenté comme consubstantiel à la mondialisation,
les migrations des pays du Sud vers le Nord tendent à occulter celles,
pourtant les plus nombreuses, qui s’effectuent dans les Suds-mêmes, d’un
pays à l’autre, d’une région à l’autre, de la campagne à la ville etc. À
partir de la mobilité historiquement ancrée dans les sociétés
ouest-africaines, le programme ANR pluridisciplinaire MIPRIMO (La
migration prise aux mots) étudie, en prenant pour objet principal le
récit, la circulation des imaginaires et les dynamiques sociales
auxquelles elle contribue en Afrique de l’Ouest.
Le présent appel à contributions, pour un prochain dossier à paraître dans
la revue Études Littéraires Africaines, propose, d’une part, d’élargir la
perspective à l’ensemble de l’Afrique, et d’autre part de spécialiser le
regard en interrogeant les rapports entre littératures africaines et
mobilités en Afrique. Comment celles-ci sont-elles appréhendées en
littérature ? Quelle est leur place dans les œuvres littéraires, quels
rôles y jouent-elles ? Mais aussi, en quoi les littératures orales et
écrites nourrissent-elles des représentations contribuant aux imaginaires
migratoires et aux dynamiques sociales en Afrique ?
Au-delà de la représentation en littérature de différents types de
mobilités transafricaines, collectives et individuelles, les contributions
pourront en particulier, en articulant géopoétique et géopolitique des
migrations intra-africaines, s’intéresser aux enjeux de ces mobilités pour
les productions littéraires, aux liens existant entre formes narratives et
restitution de l’expérience migratoire, aux nouvelles pratiques
d’écritures, aux catégories de signification mises en œuvre, au rôle des
discours littéraires dans la requalification des perceptions à l’égard des
voyageurs, des migrants, des déplacés en Afrique, et s’attacher à des
moments historiques, des ensembles littéraires qui pourront être
linguistiques, sous-régionaux, etc., ou à une comparaison entre eux.
À partir de ce questionnement large, et à titre indicatif, les
propositions pourraient être axées sur les sujets suivants:
– voyage et genres narratifs : on connaît les liens unissant, en plusieurs
régions de l’Afrique, récits de migration et de fondation, on sait qu’il
existe un rapport étroit entre voyage et épopée, voyage et récit
d’aventures, mais Patrice Nganang peut-il être contredit lorsqu’il affirme
(dans son Manifeste d’une nouvelle littérature africaine, p. 244) que
« nous, Africains, ne voyageons pas encore : nous émigrons » ? On pourra
aussi se demander dans quelle mesure la mobilité s’associe nécessairement
à la narrativité, et étudier par exemple des formes poétiques en rapport
avec le voyage ou le nomadisme.
– migrations singulières et modes narratifs: récit de soi et
déplacements ; récits de vie et itinéraires migratoires ; formes et rôles
de la mobilité intra-africaine dans un apprentissage, une formation, une
– mobilités anciennes et contemporaines: migrations légendaires, rapport à
l’Histoire, mémoire des déplacés ;
– représentations, catégorisations et interprétations : voyage, nomadisme,
exil, réfugiés, étrangers, migrants et transmigrants…
– mobilités et spatialité : espaces fluides, frontières, routes, pistes,
ici et ailleurs…
– moments migratoires et lieux de départ, d’arrivée, récits du chemin,
récits de retour …
– contextes des mobilités : conditions géopolitiques, aires régionales et
sous-régionales, environnements culturels, relations entre voyageurs,
migrants et populations installées, regard du déplacé sur son lieu
d’accueil ou de transit…
– nouvelles productions et nouvelle histoire littéraire,
– dialectique de la migration,
– mobilités transafricaines et littérature-monde .

Les propositions d’article, sous forme de résumé en français ou en
anglais, devront être adressées simultanément, pour le 30 mars 2013 au
plus tard, aux coordinateurs du dossier :
– Catherine Mazauric, maître de conférences HDR en langue et littératures
française et francophones, Université Toulouse-Le Mirail,
– Alioune Sow, Associate Professor of French and African studies,
University of Florida,
La présentation des articles retenus, en français ou en anglais, devra
être conforme aux recommandations de la revue (voir
Calendrier :
– 30 mars 2013 : date-limite pour l’envoi des propositions ;
– 30 avril 2013 : réponses du comité de sélection ;
– 21 juin 2013 : date-limite pour l’envoi des articles rédigés ;
– 20 août 2013 : retour des évaluations par le comité scientifique.

2.2 Karib. Nordic Journal for Caribbean Studies

The imaginary of my place is linked to the imaginable reality of all
the places in the world.
(Édouard Glissant, Philosophie de la Relation. Poésie en étendue 2009).

In honor of Martinican writer and philosopher Édouard Glissant who
passed away on February 3 2011, the first issue of Karib will be
devoted to his notion of archipelagic thinking.

Ever since the publication of Le Discours antillais in 1981, Glissant
has claimed that the recognition of the Caribbean as an archipelago is
essential. Not only would such a recognition offer a way to reconnect
with the region?s shared history and culture, it would also be an
alternative for continental nationalism and identity politics. For, as
Glissant argues, a tiny island cannot be closed upon itself. It needs
the openness of the surrounding sea, which ties it to other places.
The insular and aquatic reality of the Caribbean have also worked as
starting point for the poetics of authors such as Antonio Benítez
Rojo, Maryse Condé, Derek Walcott, and Kamau Brathwaite. In the wake
of these authors a number of prominent critics have forwarded the
geographical reality of interconnected yet scattered islands (J.
Michael Dash, Chris Bongie, Martin Munro, Silvio Torres-Saillant).
Writers and critics alike, readdress the issue of insularity, in
claiming that the insular solitude of the Caribbean islands is
constantly broken up by the openness towards the ocean, which ties together the
islands and connects them to the rest of the world.

Glissant writes in Traité du Tout-monde that, [all] archipelagic
thinking is a trembling thought (une pensée du tremblement), a
non-presumptuous thought, but also a thinking which opens out, a
sharing thought? (231). On the one hand, archipelagic thinking
corresponds to a particular mode of thought: it is tentative and
intuitive, privileging the process of knowing over static knowledge.
On the other, it is a means for connecting to the smallest
geographical and natural detail while having the entire planet at the
horizon. Archipelagic thinking entails both an ethics ? connecting to
others ? and an aesthetics as a means for a sensitive exploration of
the world. The geographical reality of the archipelago is thus at once
a model for radically rethinking identity and regionality, and the
basis for aesthetics, linking writing to the earth and the sea.

The first issue of Karib invites authors to explore how the idea of
the archipelagic may be used in various contexts. Can it help to
consider other forms of regionality across the world? Can its profound
geographical dimensions be relevant for considering literature in
relation to land or to think about space? What would an archipelagic
poetics look like? Can language be considered in terms of archipelagic

Articles no longer than 7000 words can be written in English, French
or Spanish, and may address but are not limited to the following themes:

Links between geography and writing
Archipelagic thinking and re-thinking the subject/identity
Archipelagic poetics
Archipelagic ethics
Re-thinking insularity
Archipelagic utopias
Archipelagic thinking and globalization
Archipelagic links: the Caribbean and other places

Deadline: June 1.

If you have any questions please do not hesitate to contact the
editors (our website is under construction and will be ready in a
couple of weeks at

Christina Kullberg (Department of Modern Languages, Uppsala University)
Hans Jacob Ohldieck (Department of Foreign Languages, Bergen University)

2.3 Appel à contribution pour un numéro spécial d’Interculturel Francophonies : la littérature mauritanienne francophone

Considérée, à tort ou à raison, comme un « trait d’union » entre l’Afrique subsaharienne et le Maghreb, la Mauritanie est constituée par une mosaïque de peuplements négro-africains  et arabo-berbères. Mais elle a été également une colonie française comme tous les pays qui l’entourent : le Sénégal, le Mali, le Maroc ou l’Algérie. Contrairement à ces pays qui ont connu leurs premières œuvres littéraires francophones bien avant les indépendances, ce n’est que cinq ans après la sienne que la Mauritanie a vu sa première œuvre  publiée: Poèmes peul modernes (1965) d’Oumar Bâ.

Depuis, l’observateur attentif ne peut manquer de constater un véritable engouement pour l’écriture qui à amené les chercheurs en la matière à souligner l’émergence de la littérature mauritanienne de langue française.  Les auteurs, qu’ils soient poètes, romanciers dramaturges, essayistes, chroniqueurs ou conteurs ne semblent poser aucune limite à leur champ d’investigation. De nombreux sujets sont abordés dans leurs textes. De la négritude  aux événements de 1989, en passant par l’esclavage, la cohabitation conflictuelle ou encore les valeurs structurantes des sociétés mauritaniennes, tout est évoqué, souvent avec passion, parfois avec virulence mais toujours avec une sensibilité littéraire indéniable.

C’est donc pour contribuer à faire connaitre davantage cette littérature en dehors des frontières mauritaniennes où elle est restée plus ou moins confinée, que la revue Interculturel Francophonies (Lecce, Italie, Alliance Française de Lecce)  a décidé de lui consacrer un numéro  prévu fin 2014.

Axe 1 : Approche diachronique des textes littéraires mauritaniens

Il s’agira dans cette option d’étudier les textes en relation, non pas seulement avec le contexte  national et international de leur production mais aussi au point de vue du dialogue inter genre ou tout simplement de l’intertexte. Les premiers écrivains (Oumar BA, Assane Diallo) ont-ils été une source d’inspiration des générations de poètes suivantes ? Ou alors leur leadership littéraire national a t-il été submergé par les barons de la poésie africaine que furent Césaire, Senghor et Damas ? Existe-t-il un angle de lecture permettant d’envisager les textes mauritaniens comme un système homogène de valeur ? Une périodisation de la littérature mauritanienne francophone est-elle pertinente ? Si oui selon quels critères ? Peut-on déjà déterminer une évolution dans l’écriture des deux grands genres littéraires francophones que sont la poésie et le roman ?

Axe 2 : Esthétique dans la littérature mauritanienne

IL est intéressant d’analyser les textes au point de vue de leur particularité esthétique. La multiculturalité et le plurilinguisme mauritanien semblent se traduire dans la création littéraire mauritanienne par une hybridité appréhensible dans plusieurs dimensions. Aussi est-il pertinent d’interroger les phénomènes d’interférences entre les littératures orales traditionnelles exprimées dans les langues poular, soninké , wolof et hassania, d’une part, et l’écriture francophone d’autre part. Par ailleurs, existe-t-il au sein des différents genres des changements esthétiques suffisants permettant d’affirmer l’existence d’une véritable évolution poétique ?

Axe 3 : Espace et champ littéraire :

Pourraient être abordées dans cet axe les questions relatives à l’édition, la consécration et la réception  des œuvres.  Quels liens l’émergence de cette littérature et sa faible diffusion entretiennent-ils ? Quelles sont les stratégies éditoriales des auteurs ? Peut-on  même parler  d’un champ ou d’un espace littéraire mauritanien ? Comment cette littérature s’est elle fait connaitre et se fait-elle connaitre aujourd’hui ?

En résumé, il s’agit de proposer des contributions sur les thèmes suivants :

– Une histoire de la littérature mauritanienne francophone

– Les phénomènes d’intertextualité dans la littérature mauritanienne francophone

– L’espace et le champ littéraire mauritanien : édition, consécration, réception, journalisme culturel

– Questions de genres  dans la littérature mauritanienne,

– Littérature mauritanienne francophone et langues mauritaniennes (de l’intertextualité à l’interférence)

– Littérature mauritanienne francophone et oralité

– Phénomènes d’intertextualité dans la littérature mauritanienne francophone

– Littérature mauritanienne entre imaginaire et réalité

– Une littérature de trait d’union entre l’Afrique subsaharienne et le Maghreb ?

– La littérature francophone sur la Mauritanie : récits de voyage, romans, poésies.

– La langue française en Mauritanie : historique, enjeux, perspectives…

Les chercheurs intéressés sont invités à faire parvenir leur article avec les mots clés, le nom, le statut, l’institution de rattachement et une notice biobibliographique avant le 1er octobre 2013.

à   M’bouh Seta Diagana :  Mamadou Kalidou Bâ :   


New titles

3.1 Mémoires et Imaginaires du Maghreb et de la Caraïbe

Samia KASSAB-CHARFI & Mohamed BAHI (éds).


No 15. 336 pp., relié, 15,5 × 23,5 cm. 2013. ISBN 978-2-7453-2531-0. 75 € –

Cet ouvrage est né du désir de dépasser les clivages régionaux en développant des faisceaux comparatistes originaux entre les aires géoculturelles du Maghreb et de la Caraïbe. Il est rehaussé par la participation gracieuse de cinq écrivains (Abdelwahab Meddeb, Patrick Chamoiseau, Ernest Pépin, Monchoachi et Boualem Sansal) qui ont souhaité inscrire pleinement leur engagement dans ce dialogue ouvert.

Réunissant un ensemble de dix-sept contributions substantielles, le volume s’ordonne autour de quatre axes de réflexion. Ce sont d’abord les confluences littéraires créées par la rencontre réelle ou imaginaire de figures tutélaires telles que Frantz Fanon, Aimé Césaire, Kateb Yacine, Édouard Glissant ou Mohammed Khaïr-Eddine qui sont explorées. Dans un deuxième moment, les croisements intertextuels et transculturels sont identifiés puis évalués, avant d’aboutir à une analyse des liens subtils qui se tissent entre Histoire et Mémoire. Enfin, un quatrième volet est consacré aux sémiotiques, avec une mise en perspective originale des espaces de représentation visuelle (photographie, paysages et art pictural).

Chacune des dix-sept contributions s’attache, par-delà les hétérogénéités et les différences, à faire valoir les nombreux points de recoupement historiques, politiques et culturels qui articulent transversalement les deux aires. Aussi est-ce la complexité du rapport à l’Histoire, à l’identité, à l’origine, au paysage ou à l’art qui est sondée, par la convocation d’œuvres d’écrivains et d’artistes maghrébins et antillais partageant un fond intertextuel commun. Car les engagements politiques, les dialogues plus ou moins conscients qui se tissent entre des auteurs majeurs prennent souvent appui sur des références communes qui déterminent et stimulent les inflexions singulières de l’énergie créatrice. Ce sont justement ces « poétiques irruées au même rendez-vous de l’Histoire » (Catherine Delpech) qui constituent le focus de cette croisée d’altérités. En outre, le regard porté sur l’Histoire coloniale et postcoloniale, le traitement du rapport au corps et à la femme dans les littératures, la prise en charge d’une lourde mémoire collective sont problématisés dans le sens d’un profilage comparatiste pointant d’étonnantes gémellités. Par le truchement des images et imaginaires, des visions et représentations du paysage, y compris celui de l’art, enfin par la nomination de l’oralité essentielle, c’est une nouvelle exploration des deux univers qui est proposée, dans la lignée d’une poétique de la Relation (Glissant).

Dédié à la mémoire de Frantz Fanon (1925-1961) et d’Édouard Glissant (1928-2011), ce livre est fidèle à la pensée de la Relation que Glissant n’eut de cesse de méditer, affirmant que « les traverses depuis des millénaires n’en ont pas moins été établies et soutenues entre tant de régions du monde qui sont tellement méconnues les unes des autres » (Une nouvelle région du monde, 2006).

These contributions highlight the inter-textual overlap between major authors of the Maghreb and the Caribbean. The intellectual background and complex sense of identity and place shared by Frantz Fanon, Aimé Césaire and their peers reflect historical, political and cultural connections between the two areas.

Samia Kassab-Charfi est Professeure de littérature française et francophone à l’Université de Tunis et auteure de nombreuses études sur Saint-John Perse, Édouard Glissant, Patrick Chamoiseau, Colette Fellous. Elle est membre de l’Académie des Sciences d’Outre-mer.

Mohamed Bahi est Professeur de littérature française à l’Université Sultan Moulay Slimane (Béni-Mellal-Maroc) et Président de l’association OCADD. Il est l’auteur d’une thèse d’Etat sur Espace et temps dans l’œuvre romanesque de Tahar Ben Jelloun (2004).

Other events

4.1 Conference on the Interdisciplinary Study of Race in the Americas

This event is supported by the financial assistance of the Institute for the Study of the Americas, School of Advanced Study and the British Sociological Association Theory Study Group.

DATES: Tuesday 16th April – Wednesday 17th April, 2013

VENUE: Birmingham and Midland Institute, 9 Margaret Street, Birmingham B3 3BS

PRICE: Students (Institution, department and ID number required): £15 Non-Students; £20

The Race in the Americas (R.I.T.A.) Group is pleased to announce its inaugural conference, which will provide a platform for the interdisciplinary discussion of research centred on race in the Americas. This will be the first in a series of events organised by the network, the aim being to build up the network for interdisciplinary, collaborative research and publication of the resulting research.
Confirmed participants:

Dr Chris Campbell, University of Warwick
Dr Lucy Evans, University of Leicester
Professor Desmond King, University of Oxford: Keynote Speaker
Dr George Lewis, University of Leicester
Dr Stephanie Lewthwaite University of Nottingham
Professor Emeritus, Guy Thomson, University of Warwick
Dr Shirley Tate, University of Leeds
Dr Fabienne Viala, University of Warwick
Professor Clive Webb, University of Sussex
Dr Henrice Altink, University of York
Dr Kevin Yuill, University of Sunderland
Dr David Doddington, University of Warwick

To register your interest in attending please complete the registration form at

4.2 French Media Research Group Day Conference FMRG22

‘Media, Memory and Nostalgia’

Heriot Watt University, Edinburgh. Friday 19 April 2013. 09.30 – 16.15.


09.30 Registration and Welcome

10.00 Fiona Barclay (Stirling) -’2012: Commemorating 50 years since Algerian independence’

10.35 Sophie Belot (Sheffield) – ‘Will movies make me forget what I saw?’ (Youcef, Mohamed Chouikh, 1993)

11.10 Mohamed Ali Elhaou (Lille 3/Paris Nord) – ‘Les mouvements migratoires des Tunisiens vers l’Europe par-delà les rhétoriques médiatiques’

11.45 Coffee

12.00 Emanuelle Fantin (CELSA Paris-Sorbonne) -’Les trente glorieuses dans la publicité française: entre témoignage mémoriel et fantasme nostalgique’

12.35 Nicki Frith (Bangor) – ‘The Forgetfulness of Republican Nostalgia: Memories of Slavery in the French Press’

1.10 Lunch

2.30 Guest Speaker – Denis Provencher (University of Maryland Baltimore County/Nottingham Trent University) – ‘”Le fils aîné du fils ainé du fils aîné…”: Memory, Filiation, and The Language of Sexual Self-Discovery in Medhi Ben Attia’s Le Fil / The String (2010)’

3.20 Jennifer Rushworth (Worcester College, Oxford) – ‘Novels versus newspapers? Mourning in Proust’s Albertine disparue’

3.55 Tea and Discussion of future plans

4.15 End of Conference

For details of how to register please visit:

For more information, please contact the Conference Organisers Dr Chris TINKER (Heriot Watt University)[] and Dr Hugh DAUNCEY (Newcastle University) []

FMRG is affiliated to the Association for the Study of Modern & Contemporary France.

4.3 Beyond French: New Languages for African Diasporic Literature

A Conference of Scholars and Authors at Yale University
Organizers: Edwige Tamalet Talbayev and Christopher L. Miller

March 29-30, 2013

In recent years, Africans from former French colonies in both the Maghreb and Sub-Saharan regions have been settling in countries other than France and writing in languages other than French. This break with the colonial and postcolonial habits of la Françafrique—the familiar bind of metropole and colony—has been going on for years and is now ripe for analysis. Writing in German, Italian, Dutch, Catalan, Spanish, English, and other languages, these authors suggest new patterns of diasporic belonging and raise new questions about the postcolonial world. Issues of immigration, language choice, cosmopolitanism, global citizenship and world literature will be addressed.

Friday, March 29, 2013 

Whitney Humanities Center
53 Wall Street, Room 208

1:30 Welcome and Opening Remarks:
Christopher L. Miller and Edwige Tamalet Talbayev

2:00-3:30 Panel 1: Diaspora and Transnational Affiliations
Chair: Moulay Youness Elbousty (Yale University)

  • Sabrina Brancato (University of Bayreuth) :”Polyglotism, Intercultural Memory and Nomadic Identity: Afrosporic Literature in the Spanish Context”
  • Allison Van Deventer (Harvard University):
    “Tourist Trajectories in Nassera Chohra’s Volevo diventare bianca and Jadelin Gangbo’s Verso la notte bakonga”
  • Ieme Van der Poel (University of Amsterdam):
    “Homing the Patriarchs: Second Generation Narratives about First Generation Immigrants”

3:30-4:00: Coffee Break

4:00-5:30 Plenary Address
Dominic Thomas
(University of California, Los Angeles):
“Afropeans: A Family of Nations?”
Introduced by Christopher L. Miller

Saturday, March 29, 2013 

82-90 Wall Street, 3rd floor
Romance Languages Lounge

10:00-12:30 Featured Session
Speaker: Hakim Abderrezak (University of Minnesota):
“Fishy Fishing: The Big Catch in Mohsen Melliti’s Io, L’altro (2007)”
Introduced and moderated by: Mary Anne Lewis (Yale University)

Whitney Humanities Center
53 Wall Street, Room 208

2:00-3:30 Panel 2: Rewriting Postcoloniality
Chair: Christopher L. Miller

§  Cristina Lombardi-Diop (Loyola University Chicago):
“African Italian Poiesis:Blackness and Indirect Postcolonialism”

§  Graziella Parati (Dartmouth College) :
“Making a Language Transitive: Amara Lakhous’s Clash of Civilizations for an Elevator in Piazza Vittorio”

§  Cristián Ricci (University of California, Merced):
“Ahmed Ararou: the Reversed Side of Orientalism”

3:30-4:00: Coffee Break

4:00-5:30 A Conversation with Authors
Chair: Edwige Tamalet Talbayev
Interpreter: Mary Anne Lewis

Pap  Khouma
Originally from Senegal, lives in Italy; writes in Italian. Director of online review of migration literature El Ghibli. Author of Io, venditore di elefanti (I Was an Elephant Salesman) and Noi Italiani Neri- Storie di Ordinario Razzismo (We Black Italians- Stories of Ordinary Racism).

Rachida Lamrabet
Originally from Morocco, lives in Belgium; writes in Dutch. Lawyer for the Brussels Centre for Equal Opportunities and Opposition to Racism. Author of Vrouwland (Woman Country) and De man die niet begraven wilde worden (The Man Who Didn’t Want to be Buried).

Anouar Majid
Originally from Morocco, lives in the US; writes in English. Founding director of the Center for Global Humanities and Associate Provost for Global Initiatives at the University of New England; editor of Moroccan-American magazine Tingis. Author of Si Yussef and We Are All Moors: Ending Centuries of Crusades Against Muslims and Other Minorities.

Contacts: and
Conference supported by Yale University:

Department of French, The Edward J and Dorothy Clarke Kempf Fund, Council on African Studies, Council on Middle East Studies,
Departments of Comparative Literature, Italian, and Germanic Languages and Literatures, Ethnicity, Race, and Migration Program

You Might Also Like

No Comments

Leave a Reply