CFP:
1.1 Language, Islam, and Sexuality in Francophone Cultures. Washington, DC.
1.2 Colloque de l’OSOI îles elles : femmes des mondes créoles. Saint-Denis de la Réunion.
1.3 “Relectures postcoloniales des échanges artistiques et culturels entre Europe et Maghreb, 18e-21e siècles”. Paris, Rome et Tunis.
1.4 Territoires et/ou Mémoires francophones contemporains. Nimègue
Call for contributions:
2.1 « Sémiotiques du texte francophone migrant. Traversées et langages »
2.2 SARGASSO: Translation and the Caribbean: Tensions & Transformations
New titles:
3.1 Volume 3.1 of Francosphères
3.2 Volume 16.4 of International Journal of Francophone Studies
Other events :
4.1 « Mouvements étudiants en Afrique francophone, des indépendances à nos jours. » Paris.
Calls for Papers
1.1 Language, Islam, and Sexuality in Francophone Cultures
I’m currently looking for participants interested in presenting in the session Language, Islam, and Sexuality in Francophone Cultures, which will be part of the 22nd Annual Lavender Languages & Linguistics Conference will be held at the American University in Washington, DC (February 13-15, 2015).
Language, Islam, and Sexuality in Francophone Cultures: This panel will adopt an intersectional approach to examine language, sexuality, and the Islamic faith in French and Francophone cultures. Papers under development for this session include ethnographic fieldwork on growing up “gay,” “Muslim,” and “beur” (second-generation North African French) in the Paris banlieue, as well as “gay Muslims” growing up in the French countryside. Scholars working on language-focused papers in any disciplinary background are encouraged to submit a proposal. We would particularly encourage papers focusing on first-person narratives as well as cinematic, literary, and photographic cultural productions from other French-speaking countries that would complement this fieldwork on France. Please send proposals to Dr. Denis M. Provencher (provench@umbc.edu) by December 1, 2014.
For more information on the 22nd Annual Lavender Languages & Linguistics Conference, please visit:
http://www.american.edu/cas/anthropology/lavender-languages/index.cfm
1.2 Colloque de l’OSOI îles elles : femmes des mondes créoles
Colloque de l’OSOI (Observatoire des Sociétés de l’Océan Indien)
CCLC ; LCF
Dates 28-29 novembre 2014
Université de La Réunion, Saint-Denis de La Réunion
ILES/ ELLES :
Femmes des mondes créoles et émergences des revendications féminines dans les îles des Caraïbes et les îles de l’Océan Indien, XVII-XXIème siècles.
Les laboratoires CCLC et LCF de l’Université de La Réunion organisent un colloque qui prolonge leurs travaux sur les mondes créoles en prêtant une attention particulière à la construction des genres, à la place des femmes et aux émergences des revendications féminines, aussi bien dans les îles de l’Océan Indien que dans les îles des Caraïbes, créolophones, francophones, hispanophones, anglophones… Il s’agit d’examiner, dans ces espaces, les progressives ou soudaines appropriations de la sphère politique au sens large par les femmes (esclaves, engagées, libres, dominantes, dominées, résidentes, voyageuses…) dans des sociétés au sein desquelles elles ont largement participé – et continuent à le faire – au processus de créolisation. Les formes et l’évolution des rôles qu’elles ont conquis, ou bien qui leur ont été attribués par d’autres, seront appréhendées à travers des modalités diverses de représentations : productions littéraires – écrites et orales – et artistiques dans toutes les langues des espaces créoles, historiographie, transmission des savoirs, des pratiques et des mémoires, discours et démarches politiques… Le colloque se consacrera donc à l’observation de la textualisation et la discursivité des pouvoirs, à travers l’examen des conflits de genres, de dominations et des résistances qui traversent ces divers espaces sociaux et les travaillent en produisant des formes de pouvoirs informels, de « discours cachés », « d’infra-politique des subalternes » (J. C. Scott) dont les femmes peuvent être – ou non – partie prenante. Une perspective interdisciplinaire et comparatiste est donc privilégiée.
Si commence à émerger, dans le champ des études littéraires en particulier, une analyse des « dialogues transocéaniques » (Bragard) ou des « rencontres transocéaniques » (Cornille) qui visent à défaire les conditionnements du regard critique et à fonder de nouvelles cartographies liées aux « transnationalismes mineurs » (Lionnet, Shih) qui font l’économie du détour par les « métropoles », peu de ces démarches prennent leur source dans l’une de ces îles. Peu d’entre elles, surtout, mettent en relation les diverses îles créolophones, francophones, hispanophones et anglophones pour se consacrer à un objet d’étude précis, selon une perspective pluridisciplinaire. Or nous souhaiterions redonner toute leur place aux interactions et aux formes d’interculturalité et d’interdiscursivité entre ces mondes et ces langues. Seule une démarche comparée permet en effet de mettre en commun des savoirs interdisciplinaires et des réflexions menées dans des centres pluriels – caribéens, indocéaniques, européens.
Nous suggérons aux contributrices et contributeurs les axes suivants :
– Image et statut des femmes à travers les productions littéraires et artistiques caribéennes et indocéaniques d’hier et d’aujourd’hui, qu’elles soient le sujet (femmes écrivaines, artistes) ou l’objet des littératures écrites ou orales – en langue imposée par la colonisation ou en créole – et/ou d’autres formes artistiques (représentation des « femmes des îles », de leur statut, de leurs engagements, de leurs résistances, de la construction et des troubles de genres).
– Histoire de l’esclavage, histoire coloniale et postcoloniale, histoire politique, histoire des droits et des conditions féminines, histoire des féminismes dans les espaces créolophones.
– Analyse des modalités de la créolisation et du rôle qu’y jouent les femmes, des dominations, des résistances, des liens entre « race, nation, classe » (Balibar, Wallerstein) et genres, dans leurs diverses manifestations, dans les discours et pratiques artistiques, journalistiques, historiques, politiques, sociales.
– Transmission des savoirs, des pratiques, des mémoires et construction des genres.
Merci d’adresser vos propositions en 300 mots aux deux adresses suivantes :
Valérie Magdelaine-Andrianjafitrimo : valerie.magdelaine@univ-reunion.fr
Marc Arino : marc.arino@univ-reunion.fr
avant le 15 juillet 2014
Les propositions de communications peuvent être en français ou en anglais.
Les propositions seront expertisées en double aveugle par le comité scientifique du colloque.
Les repas de midi seront pris en charge par les organisateurs mais les frais de déplacement resteront à la charge des participants.
1.3 “Relectures postcoloniales des échanges artistiques et culturels entre Europe et Maghreb, 18e-21e siècles”
L’Académie de France à Rome – Villa Médicis, le Centre F.G. Pariset de l’Université de Bordeaux-Montaigne, l’École française de Rome, l’École du Louvre, Paris, l’Institut National d’Histoire de l’Art (Axe Mondialisation), Paris, l’Institut de Recherches sur le Maghreb Contemporain, Tunis, le Laboratoire d’Archéologie et d’Architecture Maghrébines de l’Université de la Manouba-Tunis et le Musée du Louvre (Département des Antiquités Grecques, Etrusques et Romaines ; Département des Arts de l’Islam), Paris, organisent le colloque international Relectures postcoloniales des échanges artistiques et culturels entre Europe et Maghreb, 18e-21e siècles. Il se déroulera en trois sessions : Paris, 12-13/12/14 ; Rome, 9-10/04/15 et Tunis, 4-6/06/15.
L’Accademia di Francia a Roma – Villa Medici, il Centro F.G. Pariset dell’Università di Bordeaux-Montaigne, l’École française de Rome, l’École du Louvre, Parigi, l’Institut National d’Histoire de l’Art (Axe Mondialisation), Parigi, l’Institut de Recherches sur le Maghreb Contemporain, Tunisi, il Laboratoire d’Archéologie et d’Architecture Maghrébines de l’Université de la Manouba-Tunisi e il Musée du Louvre (Département des Antiquités Grecques, Etrusques et Romaines ; Département des Arts de l’Islam), Parigi, organizzano il colloquio internazionale Riletture postcoloniali degli scambi artistici e culturali tra Europa e Maghreb (Algeria, Francia, Italia, Marocco e Tunisia) XVIII-XXI secolo. Si svolgerà in tre sessioni: Parigi, 12-13 dicembre 2014; Roma, 9-10 aprile 2015; Tunisi, 4-6 giugno 2015
Vous trouverez ci-joint l’appel à communication / Troverete in allegato il bando di partecipazione.
Relectures postcoloniales des échanges artistiques et culturels entre Europe et Maghreb, 18e-21e s.
Relectures postcoloniales des échanges artistiques et culturels entre Europe et Maghreb, 18e-21e s.
1.4 Territoires et/ou Mémoires francophones contemporains
Le Département de Français de l’Université Radboud à Nimègue (Pays-Bas), en collaboration avec le Centre d’Etudes canadiennes de l’Université de Groningue (Pays-Bas), lance un appel à communications pour le colloque international qui se tiendra les 12 et 13 mars 2015 à l’Université Radboud de Nimègue.
Territoire et mémoire constituent indéniablement un point d’ancrage spatio-temporel essentiel du sujet (compris ici dans son sens le plus large comme individu, groupe, nation ou entité transnationale) dans le monde. Comment cette dyade fonctionne-t-elle dans l’espace francophone contemporain ? Comment les pratiques culturelles et artistiques francophones représentent-elles et définissent-elles l’articulation de ces deux termes ? Comment traduisent-elles la mouvance du rapport qui les unit ?
A l’heure de ce qu’Edouard Glissant appelle la « Mondialité », le monde entier, et notamment francophone, se caractérise par de multiples formes de migrations, d’exils, d’expériences d’expatriation et de nomadisme. Cette réalité contemporaine s’éloigne sans aucun doute d’une vision statique, figée qui « résumait le monde en une évidence transparente, lui prétendant un sens et une finalité supposée » (Glissant, Poétique de la relation, 1990). Elle problématise ainsi la relation que le sujet entretient avec le territoire (quitté ou investi) et les mémoires liées à celui-ci. Qu’advient-il en effet de ces mémoires dans le chaos du Tout-Monde ? Comment se définissent-elles dans leur rapport dialectique avec le territoire si celui-ci n’est plus un socle identitaire unique ou immuable ? D’un côté, la mémoire peut être considérée comme le phénomène extraterritorial par excellence, celui qui dépasse aussi bien les frontières géographiques que temporelles et qui assure au sujet une forme de refuge et de stabilité identitaire. D’un autre côté, lorsque l’expérience vécue (comme le nomadisme, l’errance ou l’exil) est détachée de l’existence antérieure d’un point de vue géographique, la mémoire peut se transformer (s’enrichir ou s’appauvrir au contact d’autres mémoires). Ces mémoires « transportées » ou « reconstituées » peuvent certes devenir des vecteurs de reconstruction mais aussi de trouble identitaire.
Une telle thématique nous invitera à nous poser les questions suivantes : quelles mémoires transporte-t-on avec soi ? Quelles mémoires laisse-t-on derrière soi ? Quelles mémoires adopte-t-on ? L’exil / le changement de territoire modifie-t-il les mémoires existantes ? Que nous dit l’art sur le rapport dialectique entre la mémoire (collective, personnelle, inventée, imaginaire) et l’exil, entre la mémoire et le territoire ? Quel(s) rôle(s) l’art joue-t-il dans la fabrication d’une « mémoire d’emprunt » ou dans le phénomène de « reconstruction mémorielle » ? La mémoire, au même titre que le discours, peut-elle devenir errante ? Si oui, comment l’art rend-il compte de cette manifestation de la mémoire?
Telles sont quelques-unes des questions sur lesquelles ce colloque se propose de réfléchir, l’idée majeure étant d’explorer la façon dont les expressions artistiques francophones contemporaines problématisent et représentent le rapport entre territoires et mémoires dans un « univers décardinalisé ».
Les communications proposées pourront aborder des domaines liés à l’ensemble des études culturelles et donc à des supports d’expressions artistiques et culturelles variés (tels que le théâtre, le cinéma, la chanson populaire, la littérature, etc.) et pourront porter sur les aspects suivants (sans pour autant s’y limiter) :
Cultural Memory (cadres sociaux de la mémoire, lieux de mémoire, etc.)
Territoires et mémoires diasporiques
Affects et mémoires / affects et territoires
Mémoires culturelles métissées (R. Robin) / phénomènes d’hybridité
Cartographie mémorielle
Muséologie et architecture
Lieux et pratiques commémoratives
Pratiques mémorielles et identités
Arts mémoriels
Autochtones / Premières nations
…
Les propositions (300-350 mots, pour des communications en français ou en anglais de 20 minutes) ainsi qu’un court CV sont à envoyer aux deux adresses suivantes (i.thibaudeau-boon@let.ru.nl et j.m.l.den.toonder@rug.nl) avant le 15 septembre 2014.
Une publication de l’ensemble des articles fera suite au colloque.
Invité d’honneur : en attente de confirmation
Calls for Contributions
2.1 « Sémiotiques du texte francophone migrant. Traversées et langages »
Revue de l’Université de Moncton
sous la direction du Professeur Mbaye Diouf, de l’Université de Moncton, campus d’Edmundston, à paraître au printemps 2016.
Il nous fait plaisir d’annoncer que la Revue de l’Université de Moncton prépare un numéro thématique consacré à l’énonciation du sujet migrant dans le texte francophone des années 2000, pour parution au printemps 2016. Les chercheurs en littératures francophones sont invités à proposer des contributions axées sur les langages littéraires du sujet migrant tels que formulés par les auteurs francophones des années.
En vulgarisant les notions de « littérature-monde » (Michel Le Bris : 2007), de « migritude » (Jacques Chevrier : 2004) ou de « postcolonialité » (Jean-Marc Moura : 1999), le discours critique sur la littérature francophone introduit en même temps une véritable complexité théorique et méthodologique dans l’étude des textes relevant de cet espace, en particulier ceux parus depuis 2000. Ces textes ont la particularité de provenir d’auteurs migrants, revendiquant leur appartenance à plusieurs cultures, cultivant un langage littéraire libre et personnalisé, et qui veulent désormais être perçus à la fois comme des « produits » et des « agents » de la mondialisation et de la modernité. Leurs textes, non seulement renouvellent les genres littéraires classiques, mais construisent aussi des énonciations singulières du « sujet migrant et néo-citoyen » qui interroge sa place, sa perception et sa relation au monde et aux Autres.
Les nouveaux textes francophones qui représentent ce « sujet migrant » donnent ainsi accès à un univers de fiction marqué par des « sémiotiques » particulières (Charles Morris : 1946), des narrations innovantes et des discours sociaux réévalués, qui remettent en question toute une terminologie officielle ou subjective rattachée à la « migrance ».
Sans que cette liste soit exhaustive, les angles d’étude pourront aborder les axes suivants :
– sémiotiques littéraires francophones du sujet migrant
– parcours du migrant et énonciation ludique
– figures romanesques du discours subjectif
– sujet migrant global et replis identitaires ou religieux
Pour plus d’information sur la Revue de l’Université de Moncton ou sur ce numéro thématique, n’hésitez pas à communiquer avec nous ou à consulter le site www.erudit.org.
L’équipe de la Revue Le directeur du numéro thématique
M. Serge Joliceur, directeur M. Mbaye Diouf
Mme Phyllis E. LeBlanc, secrétaire à la rédaction Université de Moncton, campus d’Edmundston
Mme Phylomène Zangio, adjointe administrative 165, bd Hébert, Edmundston N.-B.
Revue de l’Université de Moncton Canada, E3V 2S8
Université de Moncton Tél. : (506) 858-4268
18, avenue Antonine-Maillet Fax : (506) 858-4017
Moncton, Nouveau-Brunswick Courriel : mbaye.diouf@umoncton.ca
Canada, E1A 3E9
Tél. : (506) 858-4516
Courriel : larevue@umoncton.ca
La longueur des propositions est de 20 lignes maximum. Elles doivent être accompagnées d’une notice bibliographique de 15 lignes maximum indiquant vos domaines de recherche et publications récentes. Toutes les propositions seront évaluées et les auteures et auteurs seront avisés au plus tard le 30 novembre 2014.
Les textes (15 pages maximum, interligne 1,5) devront avoir été rédigés selon les Directives générales de publication de la Revue de l’Université Moncton et avoir été transmis au plus tard le 1er juillet 2015. Ils seront évalués par au moins deux pairs et le Comité de rédaction fera le suivi auprès les auteures et auteurs.
2.2 SARGASSO: Translation and the Caribbean: Tensions & Transformations
Deadline: September 30, 2014
The journal SARGASSO, edited and published at the University of Puerto Rico’s Río Piedras campus, invites submissions for the issue “Translating the Caribbean: Tensions & Transformations.” The issue seeks to explore the art and craft of the translator as indispensable resources for scholarly inquiry, interdisciplinary collaborations, and artistic endeavors in the Humanities. The editors hope to receive critical essays that address the aesthetics, politics, ethics, and history of translation, as well as works that focus on specific initiatives, authors, literary movements, or theoretical proposals. Previously unpublished translations will be included in the volume.
Practitioners and theorists alike have recognized translation as having an important role in the region since Caribbean Studies emerged as a discrete field of scholarly inquiry. Some have described it as a lens that brings into relief tensions associated with the processes of conquest, naming, colonization, and resistance that inform the history of the region. Translation has also been upheld as a necessary response to divergent colonial histories and political and linguistic fragmentation, one that can transform the lives and ideologies of people both within and outside the Caribbean. What is the significance of these ideas today? How do they relate to the view of translation as a cultural dynamic? How can translation contribute to the growth and sustainability of Caribbean communities and institutions as well as interregional and international networks? What types of partnerships involving translators and the Humanities are needed in the future? What challenges do they face?
Possible topics for essays
include, but are not limited to:
Translation as a necessary task
Hybrid writing as a process of
translation
Translation & literary criticism
Translation, language policy, &
linguistic rights
Translation and Creole languages
Translation & Caribbean Studies
Translation & coloniality
Translating multilingualism & code-switching
in literature
Translation & pedagogy
Translation & technological
innovation
Translation and publishing
Essays should be 10-15 pages, double-spaced, and adhere to APA guidelines. They should also conform to Sargasso’s style guide and include an abstract of 120 words or less. B & W photos and illustrations may be included. The editors welcome the submission of visual art and creative work, including new translations of poetry and short fiction.
Contributions may be submitted in English, Spanish, French, or Creole languages of the region.
Submissions should be sent to sargassojournal@gmail.com by September 30,2014. Visit http://humanidades.uprrp.edu/ingles/pubs/sargasso.htm for details about the journal.
New titles
3.1 Volume 3.1 (2014) of Francosphères
A journal of transcultural and intercultural French Studies edited from the University of London Institute in Paris – is now available on the liverpool.metapress.com website at http://liverpool.metapress.com/content/n8001x528416/.
You can keep up to date with the journal by clicking here to sign up to new issue alerts, and can learn more about the title at its website page here.
This issue contains:
Archiving the Postcolonial City
p. 1
Ferdinand de Jong, David Murphy
DOI: 10.3828/franc.2014.1
Pondichéry: Archive of ‘French’ India
p. 9
Kate Marsh
DOI: 10.3828/franc.2014.2
Archiving after Empire
p. 25
Ferdinand de Jong
DOI: 10.3828/franc.2014.3
Shantytowns in the City
p. 43
Jim House
DOI: 10.3828/franc.2014.4
When the Cité Brings out the Files!
p. 63
Bruno Levasseur
DOI: 10.3828/franc.2014.5
Monuments, Memorials, Museums
p. 81
Charles Forsdick
DOI: 10.3828/franc.2014.6
The Impossible Archive of Beirut
p. 99
Claire Launchbury
DOI: 10.3828/franc.2014.7
Book Reviews
p. 115
Lia Brozgal, Ferdinand de Jong, Anna-Louise Milne
DOI: 10.3828/franc.2014.8
Contributors
p. 121
DOI: 10.3828/franc.2014.9
3.2 International Journal of Francophone Studies
Volume 16.4
http://www.intellectbooks.co.uk/journals/view-issue,id=2697/
La Grande France circle (1900–1903): Littérature coloniale, transcolonial synergies and the Belle Époque avant-gardes
Vladimir Kapor
Postcolonial Enlightenment: Reformers of Islam in Sarkozy’s France
Sura Qadiri
Narrating the Prophet’s life: Mohammed in North African novels
Carine Bourget
Sacralité épique ou profanation fabuleuse? L’éducation séculière dans L’honneur de la tribu de Rachid Mimouni
Raji Vallury
‘Dieu et le sexe. Le pur et l’impur’: Concilier l’Islam et l’homosexualité chez Rachid O. et Abdellah Taïa
Gibson Ncube
Géo/Graphies postcoloniales: La poétique de l’espace dans le roman mauricien et sénégalais
Markus Arnold
Volume 17.1
Articles
Congo river, au delà des ténèbres: lueur d’espoir ou leurre?
Thérèse De Raedt
A romantic fairy tale in the era of globalization: Love, mobility and cosmopolitanism in Elizabeth Tchoungui’s Je vous souhaite la pluie
Anna-Leena Toivanen
Year of the Typhus: Operation Torch through the eyes of Tunisian women, or how to make the Holocaust an Arab story?
Lamia Benyoussef
Secret histories revealed: The journal of Joseph Elisée Pèyre-Ferry
Kristen Mahlis
Translation
‘Le Zèbre’/‘Zebra’, a story by Mouloud Mammeri
Translated by Nabil Boudraa and Kay (Kayla) S. García
Other Events
4.1 « Mouvements étudiants en Afrique francophone, des indépendances à nos jours »
Colloque international qui se tiendra du 3 au 5 juillet 2014 à Paris (Université Paris 1 et Centre Malher).
http://chs.univ-paris1.fr/spip.php?article641
*PROGRAMME*
*Du jeudi 3 au samedi 5 juillet 2014, Paris*
*Lieu : jeudi 3 Centre Malher, 9 rue Malher, 75004 Paris – Amphithéâtre
Dupuis (1er sous-sol)*
*Vendredi 4 et samedi 5 : Université Panthéon-Sorbonne, 12 Place du
Panthéon, 75005 Paris Salle 1 (Salle du conseil)*
*JEUDI 3 JUILLET*
*9h-9h30 : – Introduction par *Pascale* Goetschel, directrice du Centre
d¹Histoire Sociale du XXe siècle*
* – Présentation du colloque par les organisatrices*
*I ANNÉES 1960-1980 : LE TEMPS DES RÉVOLUTIONS ?*
*Matinée sous la Présidence de *Klaas van* Walraven *et Sylvie*
Thénault *(Centre
d¹histoire sociale du XXe siècle, CNRS)
*Atelier 1 : Les années 68 au prisme des étudiants africains.
Subjectivation et transformations sociales*
*9h30-10h30 :*
· *Student activism and the Birth of The Tunisian Human Rights
Movement*: Burleigh*Hendrickson*
· *Révolution dans le genre au Mali : émergence de la figure de
l¹étudiante contestataire dans les mouvements de la fin des années 1970 *
: Ophélie *Rillon*
· *Les étudiants sont revenus : le ³68² égyptien, année de
protestation et de rupture : *Didier*Monciaud*
*10h30-10h45 : Pause-café*
*10h45-11h30 :*
· *De l¹espoir d¹une « école nouvelle » en mai 72 à Madagascar*:
Irène *Rabenoro*
· *Cinéphilie et engagement estudiantin en Tunisie sous
Bourguiba : *Morgan *Corriou*
*11h30-12h15 : Discussion atelier 1*
*12h15-14h00 : Déjeuner*
*Après-midi sous la Présidence de *Françoise* Raison et de *Rémy
* Bazenguissa-Ganga*
*Atelier 2 : Autonomisation des mouvements étudiants ? Entre engagement
syndical et partisan*
*14h00-15h00 :*
· *Histoire des luttes étudiantes au Congo-Brazzaville
(1955-1974) :* Héloïse *Kiriakou*
· *Qui définit la jeunesse ? Les étudiants et la politique des
organisations de jeunesse au Congo-Brazzaville* : Matt *Swagler*
· *1968 en Algérie. Contestation étudiante, parti unique et
enthousiasme révolutionnaire :*Malika *Rahal*
*15h00-15h30 : Discussion atelier 2*
*15h30-15h45 : Pause-café*
*15h45-17h45 : Atelier 3 : Connexions, circulations*
*15h45-17h :*
· *Une étude comparée de la mobilisation des jeunesses catholiques
scolarisées dans les décolonisations africaines : le cas du Rwanda et de
l¹ancienne AOF entre 1945 et 1970 :*Nicolas *Bancel *et Thomas* Riot*
· *The Struggle of Sawaba in Niger and its Students in Eastern
Europe, 1958-1969: *Klaas*Van Walraven*
· *De la FEANF et des mouvements étudiants en diaspora :* Françoise
* Blum*
· *Lumumba, Mobutu et Mao : une « histoire globale » du mouvement
congolais *: Pedro*Monaville*
*17h00-17h45 : Discussion atelier 3*
*VENDREDI 4 JUILLET*
*Matinée sous la Présidence de *Mamadou* Diouf *(Columbia University)* et *
Malika *Rahal*
*Atelier 4 : Les voies de la radicalisation*
*9h30-10h15 :*
· *« Éradiquons les voleurs » : les élèves de l¹école secondaire du
Wolaita contre les élites locales (Éthiopie, 1970) *: Pierre *Guidi*
· *De l¹université au maquis : trajectoires militantes d¹étudiants
pendant la guerre civile ougandaise de 1981-1986 *: Pauline* Bernard*
*10h15-10h30 : Pause-café*
*10h30-11h15 :*
· *Radicalisation du mouvement étudiant tunisien : Du gauchisme à
l¹islamisme (1963-1980) :* Mohammed *Dhifallah*
· *De l¹université à la rue : le rôle des étudiants tunisiens dans
la révolution de Jasmin :*Sofiane *Boudhiba*
*11h15-12h30 : Discussion atelier 4*
*12h30-14h : Déjeuner*
*II ANNÉES 1990 2010 : LE TEMPS DES AJUSTEMENTS*
*Après-midi sous la Présidence de *Richard* Banégas et *Pierre* Boilley*
*Atelier 5 : Le syndicalisme étudiant comme outil de légitimation*
*14h-14h45 :*
· *La Fédération étudiante et scolaire de Côte d¹Ivoire (FESCI) *:
Assani *Adjagbe*, Abdoulaye *Bamba *et André Dominique *Yapi Yapi*
· *From Mobilization to institutionalization? Students political
activism in Mali and Kenya:*Anna *Deutschmann*
· *Les contestations estudiantines à l¹Université de Lomé, de la
radicalisation à la négociation : enjeux et conséquence (2004-2011) *:
Joseph Koffi Nutefé *Tsigbe*
*14h45-15h15 : Discussion atelier 5*
*15h15-15h30 : Pause-café*
*Atelier 6 : Que faire ? Désillusions, basculements et adaptations du
syndicalisme étudiant*
*15h30-16h30 :*
· *Les étudiants burkinabè au tournant du XXIe siècle. Entre luttes
et compromissions, réussir sa vie* : Jacinthe *Mazzochetti*
· *Becoming a true Activist: Student- Activism in Burkina Faso : *
Hanna *Cleaver*
· *Dans la boîte noire d¹un mouvement contestataire *: Claude
* Mbowou*
· *Entre syndicalisme alimentaire et stratégie protestataire.
Abdoulaye Wade et les étudiants sénégalais : *Mamadou *Dimé*
*16h30-17h15 : Discussion atelier 6*
*SAMEDI 5 JUILLET*
*Matinée sous la Présidence de *Jean-Pierre* Dozon et *Elikia* M¹Bokolo*
*Atelier 7 : Contributions des étudiants aux reconfigurations de l¹action
publique*
*9h30-10h30 :*
· *Registres contestataires estudiantins et inflexion du socle
politique post-autoritaire au Cameroun* : Hughes Morell *Meliki*
· *Comment la contestation des élèves et des étudiants au Niger
alimente l¹agenda de l¹enseignement supérieur : entre promotion des valeurs
« démocratiques » et héritages des régimes autoritaires : *Tatiana
*Smirnova*
· *L¹étude des mouvements étudiants comme grille de lecture de
l¹action publique : appréhender le non-changement par l’action collective.
Le cas des mouvements étudiants des universités du Burundi et de
Daar-Es-Salaam : *Olivier *Provini*
*10h30-11h : Discussion atelier 7*
*11h-11h15 : Pause-café*
*11h15-11h45 : En guise de conclusion par Pascal Bianchini : Les Trois âges
du mouvement étudiant*
*11h45-12h15 : Discussion puis clôture par les organisatrices*
*COMITÉ SCIENTIFIQUE ET COMITÉ D¹ORGANISATION* (* désigne les membres du
comité d¹organisation) :
*Richard Banégas* (CERI-Sciences Po)
*Pascal Bianchini* (Sedet/Université Paris7)
*Françoise Blum* (CHS/CNRS)*
*Pierre Boilley* (Imaf/Paris1)
*Jean-Pierre Chrétien* (Imaf/Université Paris 1)
*Lila Chouli* (Chaire sud-africaine d¹études sur les changements
sociaux/UJ)*
*Souleymane Bachir Diagne* (Columbia University)
*Mamadou Diouf* (Columbia University)
*Omar Gueye* (Université Cheikh Anta Diop, Dakar)
*Pierre Guidi* (Imaf)*
*Jean-Philippe Legois* (Cité des mémoires étudiantes)*
*Marina Marchal* (Cité des mémoires étudiantes)*
*Elikia M¹Bokolo* (Ceaf/EHESS)
*Robi Morder* (Germe)
*Cindy Morillas* (LAM/Sciences Po Bordeaux)*
*Michel Pigenet* (CHS)
*Malika Rahal* (IHTP)
*Faranirinah Rajaonah* (Sedet/Paris7)
*Françoise Raison* (Sedet/Paris7)
*Ophélie Rillon* (Imaf)*
*Tatiana Smirnova* (Centre Norbert Elias/Ehess-Marseille)*
*Klaas van Walraven* (African Studies Centre Leiden)
*Patrice Yengo* (Université Marien N¹Gouabi Brazzaville)
*Leo Zeilig* (Chaire sud-africaine d¹études sur les changements sociaux/UJ)
No Comments