announcements, calls for papers, job opportunities, new titles, news, SFPS Mailing

SFPS Mailing: Winter 2020

17th January 2020
  1. Calls For Papers/Contributions.

1.1     Appel à contribution, “African perceptions of the black diaspora”.

1.2     Appel à contribution, Fédération des universitaires d’Afrique, « Immigration et sexe, dans les créations artistiques et littéraires ».

1.3     « Junges Forum » « Penser la violence en Afrique au travers de l’expérience des femmes: vulnérabilité et subversion », Centre Marc Bloch, Berlin, 29-30 juin 2020.

1.4     Appel à articles, Témoignage et résistance dans les productions culturelles maghrébines, Expressions maghrébines Revue de la Coordination internationale des chercheurs sur les littératures du Maghreb, Vol. 20, nº 1, été 2021.

1.5     Call for papers, Subject: Special Section: “Race and Literature, 1848-1904,” dir Daniel Desormeaux, NCFS 50.3-4 (2022)

1.6     « Post (-) moderne / post (-) colonial : le post en debat », Colloque International, Université Péléforo Gon Coulibaly/ Korhogo (Côte d’ivoire), 11 au 13 juin 2020.

1.7     V International Congo Research Network Congress, « The Becoming of Congo: Epistemologies, Practices, and Imaginaries », 15 and 16th of September 2020.

1.8     Dynamiques des rapports de force dans l’espace littéraire africain, Journée d’études doctorales, Paris III – Sorbonne Nouvelle, Vendredi 27 mars 2020.

1.9     Archipelagic Memory: Intersecting Geographies, Histories and Disciplines, University of Mauritius, 4 – 6 August 2020.

1.10     « Anthropocene Islands’, Proposed Session for Annual Conference of Royal Geographical Society with the Institute of British Geographers, 1 to 4 September 2020 at RGS-IBG, London

1.11     « Decolonising Modern Languages », A symposium for sharing ideas and practices, University of Birmingham, 30–31 March 2020.

1.12     « Tokyo Stories: Writing the World with Michaël Ferrier » 24-25 March, 2021.

1.13     Perspectives littéraires et artistiques sur la Chinafrique, Journée d’étude de l’APELA 2020 , Organisée en collaboration avec l’Observatoire des Écritures françaises et francophones contemporaines (CSLF, Paris-Nanterre), Université Paris-Nanterre, 25 septembre 2020.

1.14     “Exile, Home and Belonging”, Association of Modern & Contemporary France Annual conference, 10-12th September 2020, University of Leeds.

1.15     « Cloth And Creativity in African-Atlantic Cultures », Cardiff, UK, 30 June 2020

  1. Job and scholarship Opportunities.

2.1     Lecturer in French and Francophone studies, University of Florida.

2.2     Lecturer (tenure-track) in Cultural Studies at the University of the West Indies, St. Augustine campus.

  1. Announcements.

3.1     ASMCF Peter Morris Memorial Postgraduate Travel Prize.

3.2     Université d’été sur la francophonie des Amériques, « Comment la francophonie de renouvelle-t-elle dans le respect de ses différences et de ses spécificités ? ».

3.3     « Sadafricain Sade au miroir des littératures africaines francophones Érotisme, violence et obscénité », Colloque international, Sorbonne Université, Faculté des Lettres 23-24 janvier 2020

3.4     Séminaire Afriques — Approche transdisciplinaire des pratiques artistiques, premier semestre 2020, ENS Ulm, Paris.

3.5     Society for French Studies: Visiting International Fellowship.

3.6     Festival de poésie 2020, Anthologie francophone France-Afrique.

  1. New Titles.

4.1     Mathusalem Nganga Mienanzambi, Écriture et intermédialité dans les fictions narratives de Henri Lopes, Éditions Universitaires Européennes, 2019.

4.2     Nabil Boudraa, Algeria on Screen: Society, Politics, and Culture in the Films of Merzak Allouache (Amherst, NY: Cambria Press, 2020).

4.3     Christine Le Quellec Cottier, Le Terroriste noir de Tierno Monénembo.

4.4     Clara Rachel Eybalin Casséus, Geopolitics of Memory and Transnational Citizenship, Thinking Local Development in a Global South, Peter Lang.

4.5     Rachel Douglas, Making The Black Jacobins: C. L. R. James and the Drama of History, Duke University Press.

4.6     John Warne Monroe, Metropolitan Fetish African Sculpture and the Imperial French Invention of Primitive Art, Cornell University Press.

4.7     Natalie Edwards, Multilingual Life Writing by French and Francophone Women: Translingual Selves.

4.8     Loic Bourdeau (ed.), Horrible Mothers. Representations across Francophone North America, University of Nebraska Press, 2019.

4.9     Erin K. Twohig, Contesting the Classroom: Reimagining Education in Moroccan and Algerian Literatures, Liverpool University Press.

4.10     Caroline E. Kelley, Women Writing War, The Life-writing of the Algerian «moudjahidate».

4.11     Meaghan Emery, The Algerian War Retold: Of Camus’s Revolt and Postwar Revolt, (Routledge 2019).

4.12     Buatela B. Malela, La réinvention de l’écrivain francophone contemporain, Paris, éd. du Cerf, coll. Cerf Patrimoine, 2019, 200 pages, ISBN : 9782204136907.

4.13     Agnès Schaffauser dir., Salim Bachi, l’Harmattan, collection “Autour des écrivains maghrébins.”, ISBN : 978-2-343-19163-8.

4.14     Sandra Federici, L’Entrance des auteurs africains dans le champ de la bande dessinée européenne de langue française (1978-2016), Paris : L’Harmattan, coll. Logiques sociales – Études culturelles, 2019, 360 p. – ISBN : 978-2-343-15925-6.

4.15     Chinwe Jane Okolo, L’inscription de l’Espace dans les romans de Sony Labou Tansi, Éditions Universitaires Européennes, 2018.

1.    Calls For Papers/Contributions

1.1      Appel à contribution, “African perceptions of the black diaspora”.

It is not surprising that the diaspora, in its representations of the origin seeks to establish and maintain the links with the dreamed motherland for everything leads to think that the place left, voluntarily or because of political, historical and even natural contingencies, do not leave the diasporic subject. Confronted with an in-between situation, his creative work articulates different identities, opposing cultures and a vague memory of the origin. But how does this origin think and represent its diaspora? This is the central question of this anthology, essentially dedicated to Africa.

The African perception of the black diaspora raises questions because, for a long time, the process that aimed to establish dialogue between Africa and her diaspora has been carried out at the instigation of the latter.

Such were the return projects of Africans to the ‘‘motherland’’, during the nineteenth and twentieth centuries. These took place under the leadership of leading figures like Martin Delany and Marcus Garvey and are landmarks in the history of Black Nationalism in the United States of America. The follow up of relations with Africa is also materialized through cultural events such as Kwanzaa[1] dedicated, among other objectives, to the celebration of the African legacy. Individual and / or collective approaches to discover Africa, to go on pilgrimage, to make it the “dream country” multiply through movements of real or fictional returns.

In addition, the Pan-African dream born on the American continent at the turn of the nineteenth and twentieth century, with the aim to “increase, according St Clair Drake (1993, 453) cultural contacts between [ the] diverse segments [of the black world] and to unite them in the pursuit of common interests “, has been realized thanks to the initiatives of people from the black diaspora. Among the personalities who led the first Pan-African congresses were, especially, the Trinidadian Henry S. Williams and the African American William E. B. Du Bois.

This momentum of a black diaspora turned towards Africa finds, particularly, its translation in literature. Through stories such as Roots (Alex Haley, 1976), All God’s Children Need Travelling Shoes (Maya Angelou, 1986) and La maison d’eau (Antonio Olinto,1973), appears the irresistible appeal that the continent of origin, mythologized and imagined since a long time, exert on a part of the diasporic populations.

In parallel to this enthusiasm for the land of the ancestors, we can notice the recent emergence, on the side of Africa, of a reverse movement. In the literary field, there are voices that translate an increasing attention to the people of African descent scattered throughout the world because of the History of the transatlantic slavery, social cleavages created by the Berlin Conference (1944), civil wars in Africa, social and economic problems, etc. Tierno Monénembo (in Pelourinho (1995), Les coqs cubains chantent à minuit (2015)), Léonora Miano (La saison de l’ombre (2013)), Florent Couao-Zotti (Les fantômes du Brésil (2006)), Kangni Alem (Esclaves (2009)), etc., illustrate an approach aiming to balance the relationship between Africa and its diaspora.

These observations are the basis for the reflection that we propose to carry out in this anthology. This one specifically questions the African discourses related to this part of Africa “outside its walls” whose History and stories go back to a recent period (the twentieth century), that of the African migrations, as well as to an older period (16th century), that of the deportation of Blacks beyond the Atlantic.

Such a subject « African perception of the black diaspora » lends itself to various approaches and fields of research and prefigure then the interdisciplinary character of the book. Subsequently, it raises several questions :

How is really expressed on the continent – beyond philanthropic and economic agreements – the reconnection’s project to the Humans, to the “brothers and sisters” deported overseas and those who had to leave the continent for other reasons?

What consciousness do Africans have of the historical and contemporary experiences of those who have left the “motherland”?

What are Africans point of view on those who are “no longer completely Africans”, who show an attachment to the continent and with whom we would like to create the conditions for a fruitful meeting?

What is the genuine historical, political, and even cultural significance of these requirements of « identity reconstitution » that arose in Africa because of this interest in the diaspora ?

How do literature, cinema, musique, and the others fields of the Social Sciences and the Humanities express this african perception ?

What are the forms of representation and narration of this need to fill the gaps of the black identity ?

What can be the stakes of such a process for Africa as well as for the diaspora ?

How do the discourses on the globalization and the americanization of the world contribute to the belated but really keen interest in the diaspora ?

If works of creation are multiplying, shedding a new light on the social process of identity reconfiguration at the heart of these « views », how then can they be evaluated and what epistemological tool can be used to this end ?

How to reconcile the appeal of the origin and the attraction of the black diasporic spaces nowadays, beyond the fiction and the spirit of the time ?

Far from being exhaustive, these questions are some of the avenues of thought that this anthology propose to investigate.

[1] – « Kwanzaa is an African American holiday celebrated from 26 December thru 1 January. [ …] Kwanzaa is time for ingathering of African Americans for the celebration of their heritage and their achievements, reverence for the Creator and creation, commemoration of the past, recommitment to cultural ideals and celebration of the good », Maulana Karenga (creator of Kwanzaa), Kwanzaa. A celebration of family, community and culture, Los Angeles, University of Sankore Press, 2008, p. 3.


– BERTHOMIÈRE, William et CHIVALLON, Christine, (sous la direction de), Les diasporas dans le monde contemporain. Un état des lieux, Paris, Pessac, Éditions Karthala et MSHA, 2006.

– CHIVALLON, Christine, La diaspora noire des Amériques. Expériences et théories à partir de la Caraïbe, Paris, CNRS Editions, 2006.

– COHEN, Robin, Global Diasporas. An Introduction, Seattle, UCL Press and University of Washington Press, 1997.

– DRAKE, Saint Clair, « Diaspora Studies and Pan-Africanism », in Joseph Harris (edited by), Global Dimension of African Diaspora, Washington, D.C., Howard University Press, 1993, pp 451-514.

– DUFOIX, Stéphane, Les diasporas, Paris, PUF, QSJ ? 2003.

– GILROY, Paul, L’Atlantique noire. Modernité et double conscience, Paris, Éditions Amsterdam. (Titre original : The Black Atlantic : Modernity and double consciousness. Traduit de l’anglais (États-Unis) par Charlotte Nordmann), 2010.

– GOMA-THETHET, J. E., Histoire des relations entre l’Afrique et sa diaspora, Paris, L’Harmattan, 2012.

-HARRIS, Joseph (edited by), Global Dimension of African Diaspora, Washington, D.C., Howard University Press, 1993.

– MOURA, Jean-Marc, PARIZET, Sylvie, LABORIE, Jean-Claude, Vers une histoire littéraire transatlantique, Paris, Classiques Garnier, 2018.

– MOURA, Jean-Marc/ PORRA Véronique (eds.), L’Atlantique littéraire. Perspectives théoriques sur la constitution d’un espace translinguistique, Hildesheim, Georg Olms Verlag AG, 2015.

Scientific Board :

Marie-Rose Abomo-Maurin (Université de Yaoundé I), Clément Akassi (Howard University), Mohamed Camara (Howard University), Mbaye Cham ( Howard University), Adama Coulibaly (Université Félix Houphouët-Boigny), Perpétue Dah ( Université Allassane Ouattara), Bi Kacou Parfait Diandué (Université Félix Houphouët-Boigny), Papa Samba Diop (Université Paris-Est Créteil), Selom Komlan Gbanou (Université de Calgary), Martin Gbenouga (Université de Lomé),  Leontine Troh Gueyes (Université Félix Houphouët-Boigny), David N’Goran (Université Félix Houphoët-Boigny), Abdoulaye Imorou (University of Ghana, Legon), Léon Koffi (Université Félix Houphouët-Boigny),  Dago Gérard Lezou (Université Félix Houphouët-Boigny), Benjamin Ngong (Dickinson College), Adama Samaké (Université Félix-Houphouët-Boigny), Dominique Traoré (Université Félix-Houphouët-Boigny), Lacina Yéo, (Université Félix Houphouët-Boigny)

Coordinator : A. Mia Élise Adjoumani ( Félix Houphouët-Boigny University ) / Email :

Contributions (written in French or English), of a maximum length of 15 pages (Times New Roman, 1,5 spacing), along with a short bio-bibliographic notice, must be sent by March 31st, 2020 to the following address:

« Regards africains sur la diaspora noire »

Que la diaspora, dans ses représentations de l’origine cherche à établir et maintenir les liens avec la patrie de rêve n’a rien de surprenant car tout porte à penser que le lieu quitté, volontairement ou suivant des contingences politiques, historiques voire naturelles, ne quitte pas le sujet diasporique. Confrontée à une situation de l’entre-deux, son travail de création articule des identités différentes, des cultures qui s’opposent et une mémoire diffuse de l’origine.  Mais comment cette origine pense-t-elle et représente-t-elle sa diaspora ? Telle est la question au centre de cet ouvrage collectif, essentiellement consacrée à l’Afrique.

La perception africaine de la diaspora noire suscite des interrogations car, pendant longtemps, les démarches qui ont visé à instaurer le dialogue entre l’Afrique et sa diaspora se sont faites à l’instigation de cette dernière.

Ainsi en est-il des projets de retour d’Africains à la « terre mère » aux XIX et XXe siècles. Sous la houlette de figures de proue telles que Martin Delany et Marcus Garvey, ces entreprises ont marqué l’histoire du nationalisme noir aux États-Unis. Le suivi des relations avec l’Afrique se réalise, par ailleurs, à travers des manifestations culturelles telles que le Kwanzaa[2] dédié, entre autres objectifs, à la célébration de l’héritage africain. Des démarches individuelles, et/ou collectives, visant à découvrir l’Afrique, à y aller en pèlerinage, à en faire le « pays rêvé » se multiplient à travers des mouvements de retours réels ou fictionnels.

En outre, le rêve panafricain né sur le continent américain aux tournants des XIXe et XXe siècles, avec pour objectif, selon St Clair Drake (1993, 453) « d’accroître les contacts culturels entre [les] différentes composantes [du monde noir] et de les unir dans la poursuite d’intérêts communs », a été concrétisé grâce à des initiatives de personnes issues de la diaspora noire. Au nombre des personnalités qui ont conduit les premiers congrès panafricains, on compte, notamment, le Trinidadien Henry S. Williams et l’Africain Américain William E. B. Du Bois.

Cet élan d’une diaspora noire tournée vers l’Afrique trouve, surtout, sa traduction dans la littérature. À travers des récits tels que Racines d’Alex Haley (1977), Un billet d’Avion pour l’Afrique de Maya Angelou (2011) et La maison d’eau (1973) d’Antonio Olinto, transparaît l’attrait irrésistible que le continent des origines, mythifié et longtemps imaginé, exerce sur une part de la population diasporique

Parallèlement à cet engouement pour la terre des ancêtres, on note la récente émergence, du côté de l’Afrique, d’un mouvement inverse. Dans le domaine littéraire se signalent des voix qui traduisent une attention de plus en plus accrue portée aux descendants d’Africains dispersés de par le monde du fait de l’histoire de l’esclavage transatlantique, des clivages sociaux instaurés en Afrique par la conférence de Berlin en 1944, des guerres civiles en Afrique, des problèmes socio-économiques, etc. Tierno Monénembo (dans Pelourinho (1995), Les coqs cubains chantent à minuit (2015)), Léonora Miano (La saison de l’ombre (2013)), Florent Couao-Zotti (Les Fantômes du Brésil (2006)), Kangni Alem (Esclaves (2009) ), etc., illustrent une démarche visant à équilibrer les rapports de l’Afrique et de sa diaspora.

Ces constats fondent la réflexion que nous nous proposons de mener dans cet ouvrage. Celle-ci interroge spécifiquement les discours africains relatifs à cette part d’Afrique « hors de ses murs » dont l’Histoire et les histoires remontent aussi bien à une époque récente (XXe siècle), celle des migrations africaines, qu’à une période plus ancienne (XVIe siècle), celle de la déportation de Noirs outre Atlantique.

Un tel sujet : « Regards africains sur la diaspora » se prête à des approches et domaines de recherches variés, ce qui préfigure la nature pluridisciplinaire de l’ouvrage. Dès lors se profilent plusieurs questionnements au nombre desquels :

Comment se traduit réellement sur le continent – au-delà des accords philanthropiques et économiques –, le projet de reconnexion à l’humain, « aux frères et sœurs » déportés outre Atlantique et à ceux qui ont dû partir du continent pour des motifs autres ?

Quelle conscience les Africains ont-ils des expériences historiques et contemporaines vécues par ceux qui sont partis ?

Quel(s) regard(s) porte-t-on sur ceux qui ne sont « plus tout à fait Africains », qui manifestent un attachement au continent et avec lesquels l’on voudrait créer les conditions d’une rencontre fructueuse ?

Quelle est la portée historique, politique voire culturelle réelle de ces exigences de « remembrements identitaires » que suscite en Afrique même, cet intérêt pour la diaspora ?

Comment la littérature, le cinéma, la musique et les autres disciplines des sciences sociales et humaines manifestent-ils ce regard africain ?

Quelles sont les modalités de représentation et de narration de ce besoin de colmater les brèches de l’identité noire ?

Quels peuvent être les enjeux d’une telle démarche aussi bien pour l’Afrique que pour la diaspora ?

Comment les discours sur la mondialisation et l’américanisation du monde participent-ils de cet amour, certes tardif mais fortement vivant, de la diaspora ?

Si des œuvres de création se multiplient, éclairant d’un jour nouveau les processus sociaux de reconfigurations identitaires au cœur de « ces regards », comment alors les évaluer et quels outils épistémologiques convoquer ?

Comment concilier l’appel de l’origine et l’attrait des espaces diasporiques noirs, aujourd’hui, au-delà de la fiction et de la mode d’une époque ?

Loin d’être exhaustives, ces questions sont certaines des pistes que cet ouvrage collectif se propose d’explorer.

[2] – « Kwanzaa is an African American holiday celebrated from 26 December thru 1 January. [ …] Kwanzaa is time for for ingathering of African Americans for the celebration of their heritage and their achievements, reverence for the Creator and creation, commemoration of the past, recommitment to cultural ideals and celebration of the good », Maulana Karenga (creator of Kwanzaa), Kwanzaa. A celebration of family, community and culture, Los Angeles, University of Sankore Press, 2008, p. 3.

Références bibliographiques

– BERTHOMIÈRE, William et CHIVALLON, Christine, (sous la direction de), Les diasporas dans le monde contemporain. Un état des lieux, Paris, Pessac, Éditions Karthala et MSHA, 2006.

– CHIVALLON, Christine, La diaspora noire des Amériques. Expériences et théories à partir de la Caraïbe, Paris, CNRS Editions, 2006.

– COHEN, Robin, Global Diasporas. An Introduction, Seattle, UCL Press and University of Washington Press, 1997.

– DRAKE, Saint Clair, « Diaspora Studies and Pan-Africanism », in Joseph Harris (edited by), Global Dimension of African Diaspora, Washington, D.C., Howard University Press, 1993, pp 451-514.

– DUFOIX, Stéphane, Les diasporas, Paris, PUF, QSJ ? 2003.

– GILROY, Paul, L’Atlantique noire. Modernité et double conscience, Paris, Éditions Amsterdam. (Titre original : The Black Atlantic : Modernity and double consciousness. Traduit de l’anglais (États-Unis) par Charlotte Nordmann), 2010.

– GOMA-THETHET, J. E., Histoire des relations entre l’Afrique et sa diaspora, Paris, L’Harmattan, 2012.

-HARRIS, Joseph (edited by), Global Dimension of African Diaspora, Washington, D.C., Howard University Press, 1993.

– MOURA, Jean-Marc, PARIZET, Sylvie, LABORIE, Jean-Claude, Vers une histoire littéraire transatlantique, Paris, Classiques Garnier, 2018.

– MOURA, Jean-Marc/ PORRA Véronique (eds.), L’Atlantique littéraire. Perspectives théoriques sur la constitution d’un espace translinguistique, Hildesheim, Georg Olms Verlag AG, 2015.

Comité scientifique :

Marie-Rose Abomo-Maurin (Université de Yaoundé I), Clément Akassi (Howard University),  Mohamed Camara (Howard University ), Mbaye Cham ( Howard University), Adama Coulibaly (Université Félix Houphouët-Boigny), Perpétue Dah ( Université Allassane Ouattara), Bi Kacou Parfait Diandué (Université Félix Houphouët-Boigny), Papa Samba Diop (Université Paris-Est Créteil), Selom Komlan Gbanou (Université de Calgary), Martin Gbenouga (Université de Lomé), Leontine Troh Gueyes (Université Félix Houphouët-Boigny), David N’Goran (Université Félix Houphouët-Boigny), Abdoulaye Imorou (University of Ghana, Legon), Léon Koffi (Université Félix Houphouët-Boigny), Dago Gérard Lezou (Université Félix Houphouët-Boigny), Benjamin Ngong (Dickinson College), Adama Samaké (Université Félix-Houphouët-Boigny), Dominique Traoré (Université Félix-Houphouët-Boigny), Lacina Yéo (Université Félix Houphouët-Boigny).

Coordinatrice : A. Mia Élise Adjoumani (Université Félix Houphouët-Boigny) / Contact :

Les propositions de contributions (en français ou en anglais) d’une longueur maximale de 15 pages (Times New Roman, Interligne 1,5), accompagnées d’une courte notice biobibliographique sont à envoyer au plus tard le 31 mars 2020 à l’adresse

1.2      Appel à contribution, Fédération des universitaires d’Afrique, « Immigration et sexe, dans les créations artistiques et littéraires ».

Les guerres, les crises économiques et les aléas climatiques engendrent, sur le plan mondial, un climat social mouvementé assorti de misère et du mal vivre. Cette anomie sociale suscite surtout en la jeunesse une quête effrénée du mieux-être. L’Afrique paraît le continent, si on s’en tient du moins aux informations quotidiennes que diffusent les médias, le plus vulnérable face à ces cataclysmes naturels et sociaux. Cependant, il est aussi évident de réaliser que l’Amérique latine et l’Europe de l’Est sont d’autres régions du monde où la jeunesse est en proie à des difficultés dans ce désir inassouvi de s’affirmer et où la seule solution est l’émigration vers d’autres pays de la planète. Mis à part les moyens peu orthodoxes utilisés par les jeunes pour atteindre l’Eldorado, les falsifications de pièces d’identité (les « Look alike » dans le département français de Mayotte par exemple), les fraudes de tout genre, particulièrement, la traversée clandestine de la Méditerranée, pour le cas des jeunes africains, en constituent les moyens. On note aussi la pratique dévergondée du sexe comme fin et moyen de survie .Tous ces faits précités constituent des motifs de créations artistiques et littéraires chez nombre d’auteurs. C’est ainsi que dans des œuvres littéraires la pratique du sexe est plus mise en relief.

Aussi le sexe, lors de l’immigration, semble-t-il, de gré ou de force, pour les immigrés et leurs bienfaiteurs, un objet-moyen de survie (Kétala (2006) de Fatou Diome), d’exploitation économique (Trois femmes puissantes (2009) de Marie N’Diaye); un objet ludique qui permet aux personnages de fantasmer (Filles de Mexico (2008) de Sami Tchak) avec des pratiques défiantes de partouzards, d’homosexuels, de pédophiles, de pédérastes, d’échangistes, etc. Dès lors, les rapports sentimentaux, déviés de la trajectoire morale et du bon sens, sont investis des mœurs de l’autre ; le sexe est désacralisé, dépouillé de toute vénération.

La pratique sexuelle devient une arme de domination sur le corps de la femme, l’assujettissement de l’immigrée qui contribue, à cet effet, à la désacralisation et à la banalisation du sexe. En conséquence, les mouvements intra-urbains au plan national contribuent notamment à l’expansion du phénomène du sexisme à outrance et des déviances sexuelles (Trois femmes puissantes de Marie N’Diaye, (2009),  On black Sisters Street (2012), de la nigériane Chika Unigwe).

Très souvent, l’exploitation du sexe n’est perçue qu’au cours de l’immigration en terre d’accueil. Cependant, il convient aussi d’examiner le phénomène dans les pays d’émigration où s’instaure une machine impitoyable d’exploitation sexuelle.

Dans ces circonstances la pratique du sexe crée un réseau de fonctionnement où on perçoit les traces de l’économie et de l’idéologie. C’est ainsi que les passeurs, les entremetteurs et autres personnes se proposent pour faciliter le voyage aux migrants moyennant de l’argent. En clair, tout le phénomène de la migration repose sur l’argent : les pays d’accueil profitent de la main d’œuvre à moindre coût, ce qui accroît leur économie et aussi les immigrés envoient de l’argent aux membres de leur famille ; le phénomène contribue, en quelque sorte, au développement des pays de départ.

Face à cette déviance sociale, les arts, et, particulièrement la littérature s’en sont servis pour créer des œuvres de l’esprit en vue de dénoncer le fléau.

Dès lors il est nécessaire de mener une réflexion autour de ce phénomène afin de cerner tous les contours et les conséquences qui en découlent. La créativité artistique et littéraire est donc le cadre privilégié susceptible de prendre en compte toutes les pensées et les savoirs qui tournent  autour de l’immigration en rapport au sexe, au tabou, à l’économie et à l’idéologie. Cet ouvrage a pour objectif, à travers plusieurs contributions, de ressortir les diverses manipulations et symboliques du sexe lors des périples de l’immigration, en marge des tabous socio-culturels régissant les sociétés d’origine des immigrés.

Les réflexions sont articulées autour de cinq axes:

  • Immigration  et faisandage du sexe dans la création artistique et littéraire
  • Le sexe au pouvoir de l’immigration 
  • Mise en discours du sexe et des tabous dans les fictions littéraires 
  • Migration et développement
  • Migration et idéologies

Langues d’écritures : Français, Anglais

Comité Scientifique 

Professeur Koutchoukalo TCHASSIM, Université de Lomé (Togo), Professeur Pascal Okri TOSSOU, Université d’Abomey-Calavi, Professeur Louis OBOU, Université Félix Houphouët-Boigny (Côte d’Ivoire), Professeur Essodina PERE-KEWEZIMA, Université de Lomé (Togo), Professeur Christine LE QUELLEC, Université de Lausanne (Suisse), Professeur Komla ESSIZEWA, Université de Lomé (Togo), Professeur Martin Dossou GBENOUGA, Université de Lomé, (Togo), Professeur Alain SISSAO, Université de Ouagadougou (Burkina-Faso), Professeur Coulibaly ADAMA, Université Félix Houphouët-Boigny (Côte d’Ivoire), Professeur Salaka SANOU, Université de Ouagadougou (Burkina-Faso), Professeur Logbo BLEDE, Université Félix Houphouët-Boigny (Côte d’Ivoire), Professeur Daouda COULIBALY, Université Alassane Ouattara (Côte d’Ivoire), Professeur Kasimi DJIMAN, Université Félix Houphouët-Boigny (Côte d’Ivoire), Professeur Bi Irié Ernest TOUOUI, Université Félix Houphouët-Boigny (Côte d’Ivoire), Professeur Yao Jérôme KOUADIO, Université Alassane Ouattara (Côte d’Ivoire) .

Comité de lecture 

Dr Lèfara SILUE, Université Félix Houphouët-Boigny (Côte d’Ivoire), Dr Christian ADJASSOH, Université Alassane Ouattara de Bouaké (Côte d’Ivoire), Dr Moussa PARE, Université Félix Houphouët-Boigny (Côte d’Ivoire), Dr Xolali MOUMOUNI-AGBOKE, Université de Lomé (Togo), Dr Anicette Ghislaine QUENUM, Université d’Abomey-Calavi (Bénin), Dr Koffi Dodzi  NOUVLO, Université de Lomé (Togo), Dr Kpatimbi TYR, Université de Lomé (Togo), Dr Ayélé D’ALMEIDA Université de Lomé (Togo), Dr Aïssatou ABDOULAHI, Université de Maroa (Cameroun), Dr Pamèssou WALLA, Université de Lomé (Togo), Dr Didier AMELA, Université de Lomé (Togo), Dr Ouédraogo ADAMA, Université de Koudougou (Burkina Faso), Dr Ernest BASSANE, Université de Koudougou (Burkina Faso), Dr Nathalie Nyem BAKONDE NGO, Université de Yaoundé I (Cameroun), Dr AHO, Université Alassane Ouattara (Côte d’Ivoire), Dr Aïssata SOUMANA, Université Abdou Moumouni (Niger), Lakaza BOROZI, Université de Kara (Togo), Dr Piyabalo NABEDE Université de Lomé (Togo), Dr Komivi Delali AVEGNON, ENS Atakpamé (Togo).

                Comité de rédaction

Professeur Koutchoukalo TCHASSIM, Dr Koffi Dodzi NOUVLO, Dr Kpatimbi TYR, Kossi DOUHADJI (doctorant).

Dates indicatives

Réception des articles sur format Word : le 30 février 2020

Renvoi des articles instruits aux auteurs(es) : au plus tard le 30 Avril 2020

Correction des articles et envoi définitif : 30 mai 2020

Publication de l’ouvrage octobre 2020

Les propositions sont à soumettre à l’adresse

Nom et prénom de l’auteur, institution d’attache, pays ;

Titre de la proposition (Time new roman12, gras centré) ;

Axe dans lequel s’inscrit la proposition ;

Texte : (Time new roman12, interligne 1,5) ; les références sont à intégrées au texte. Exemple : (Aline Diabakté, 2006 : 9) ; les citations de moins de trois lignes sont intégrées au texte ; celles de 4 lignes et plus sont détachées du texte et mises en retrait.

En savoir plus sur : http://

1.3      « Junges Forum » « Penser la violence en Afrique au travers de l’expérience des femmes: vulnérabilité et subversion », Centre Marc Bloch, Berlin, 29-30 juin 2020.

Les deux journées du « JungesForum » seront consacrées à penser la violence en Afrique au travers de l’expérience des femmes dans une perspective interdisciplinaire. L’objet ici n’est pas de se concentrer sur l’expérience passive, pour peu qu’elle existe, de la violence. Il s’agit bien ici de s’intéresser à la manière de l’appréhender, de la retranscrire, de la faire sienne et de la renverser, qu’elle soit symbolique, sociale, domestique, épistémique, politique ou sexuelle.

Le «Junges Forum» vise à accueillir des communications de jeunes chercheur.euse.s (doctorant.e.s et postdoctorant.e.s) pour permettre des échanges interdisciplinaires et discussions ouvertes sur la thématique. Les communications de différents champs de la recherche scientifique (anthropologie, études cinématographiques, études sur le genre, psychologie, sciences historiques, sciences littéraires, sociologie, etc.) devront exclusivement se concentrées sur les aires géographiques du continent africain. Les propositions s’articuleront autour d’un ou plusieurs des axes suivants:

Violence & vulnérabilité. Le premier axe s’attachera à cerner les concepts engagés en contexte africain comme celui de la vulnérabilité ou de la violence. Le terme de vulnérabilité invite à la réflexion tant il peut devenir vecteur de subjectivation. Les propositions peuvent être issues d’études de cas informatives et de classifications historiques ou porter sur des discussions critiques autour du concept de vulnérabilité (ou d’autres concepts engagés), envisagé dans ce contexte particulier.Comment la violence genrée est-elle expérimentée? Quels types de violence peuvent être identifiés? Quels facteurs encouragent la violence contre les femmes? Comment la cerner? Quel cadre théorique et épistémologique?

Violence & subversion. Le deuxième axe s’intéressera à la résistance, à la subversion des phénomènes de violence. Les propositions pourront porter sur l’agentivité des femmes en contexte de violence, en se basant par exemple sur la perspective de l’éthique du Care qui permet notamment de saisir un «ordinaire», qui jusque là n’était pas au centre de la recherche scientifique. Comment est-ce que cette violence genrée peut être négociée, remise en cause ou renverser? Quelles stratégies peuvent être identifiées? Quels effets ces stratégies produisent-elles? En quoi ces «subversions» permettent-elles de penser ces expériences? Des communications portant sur le contemporain sont les bienvenues ainsi que celles proposant une perspective historique.

Violence & représentation narrative. Le troisième axe s’intéressera à la représentation de ces expériences dans la littérature africaine tout comme aux films et aux représentations théâtrales. La violence n’est que très rarement seulement « expliquée » dans ces différentes représentations, mais aussi souvent mise en scène d’une certaine manière, transformée, mise en cause ou encore contournée. Comment la penser «entre» les langues au travers de la littérature? Quelle est la «langue» d’écriture de la violence? Quelles sont les fonctions des moyens stylistique et artistique dans cette optique? Quels styles métaphoriques pour parler de la violence? Dans quelle mesure est-ce que les textes, films et performances artistiques contribuent à une compréhension et à une représentation interculturelles des expériences de violence?

Violence & communication globale. La communication et la médiation de la violence ainsi que des expériences qui y affèrent dans un monde globalisé sont au centre du quatrième axe. Les nouvelles technologies et médias sociaux, comme What’s app, Twitter ou Instagram, ont crée des nouveaux espaces pour discuter les expériences de violence. Qu’apportent ces médias à la mise en avant, la révélation et la remise en cause des phénomènes de violence? En quoi participent-ils à une compréhension plus large de ceux-ci? Quelles interfaces y a-t-il entre pratiques traditionnelles, comme l’oralité, et les moyens de communication globalisée?

Conditions de soumission:

Les propositions pourront être rédigées en français ou anglais et doivent comprendre entre 150 et 250 mots. Elles doivent être envoyées à l’adresse indiquée avant le 15 février 2020 : Les proposant.e.s sont prié.e.s de joindre une courte notice biographique (3-5 phrases) sur leur parcours académique ainsi que sur leurs compétences linguistiques. Un niveau d’anglais permettant de discuter est nécessaire. Une version écrite de la communication (environ 20 minutes) devra être envoyée deux semaines avant la journée.

Les frais de déplacement et d’hébergement pourront être pris en charge dans la limite des fonds disponibles.

Organisation: Isabel Schröder (Humboldt-Universität) et Jérémie Therond (Centre Marc Bloch)

Conseil scientifique: Prof. Dr. Susanne Gehrmann (Humboldt-Universität), Prof. Dr. Hans Peter Hahn (Johann Wolfgang Goethe-Universität, Frankfurt a.M.) et Dr. Johara Berriane (Centre Marc Bloch)



Call For Papers: «Junges Forum» Thinking about violence in Africa through women’s experiences: vulnerability & subversion 29-30 juin 2020, Centre Marc Bloch, Berlin

The two-day conference “Junges Forum 2020” seeks to reflect on women’s experiencesof violence in Africa from an interdisciplinary perspective. The aim is not to discuss passive experience in the context of violence (if it exists at all) but to attempt to outline different experiences of violence (symbolic, social, domestic, epistemic, political or sexual) as well as to explore how they can be transformed, appropriated and reversed.

The “Junges Forum” explicitly invites young researchers (PhD students, postdoctoral scholars) to share their ideas from various disciplines (anthropology, film studies, gender studies, history, literary studies, psychology, sociology, etc.) in order to encourage an interdisciplinary exchange and open debates related to the topic. The main focus is to be on African countries and regions only.The submitted proposals should follow one or more of the following sections:

Violence & vulnerability.The first section seeks to examine factors or categories that are connected with experiences of violence and the “vulnerability” of women in order to contextualise those experiences. The concept of vulnerability is interesting, as it can become a vector for processes of subjectivation. Papers may range from informative case studies and historical classifications to critical discussions of the concept of vulnerability (or other established concepts) viewed in this particular research context. How is gender-based violence experienced? What types of violence can be identified? Which factors encourage violence against women?

Violence & subversion.The second section deals with resistance against gender-based violence. We invite contributions that emphasise the agency of women and/or subversive ways of dealing with violence. Proposals may, for example, approach this topic via an ethics of care perspective that is of particular interest when it comes to women’s everyday experiences which, until now, have been neglected in scientific research. How is gender-based violence being negotiated, discussed or undermined? Which kinds of subversive strategies can be identified and what is their impact? Contributions might examine contemporary case studies or make use of historical perspectives as well.

Violence & narrative representation.The third section focuses on the representation of those experiences in African literature as well as in films and theatre performances. Rarely, violence is simply “explained” in those representations, but staged, transformed, questioned or subverted. How can we think about violence “in between” languages in literature? Do the writers make use of a specific language for violence? What is the particular function of stylistic and artistic means in this regard? Do certain settings serve as symbols or metaphors for experiences of violence? How do texts, films or performances contribute to an intercultural understanding of experienced violence?

Violence & globalised communication.The communication and mediation of violence and experiences of violence in a globalised world is at the centre of the fourth section. New technologies and social media like What’s app, Twitter or Instagram have created new spaces to discuss experiences of violence. What is their contribution to reveal and accuse violence or to process violent experiences? In how far do they contribute to a wider understanding of phenomena of violence? Can we find interfaces between traditional, such as oral forms, and means of globalised communication?

Terms of participation:

Paper proposals may be written in French or English and should comprise 150-250 words. They should be sent to the following address before the 15thof February 2020: may add information (3-5 phrases) about their academic background and their language skills. Comprehensive knowledge of French is desirable. The paper (for a presentation of about 20 minutes) should be submitted two weeks before the conference.

Travel and accommodation expenses can be covered according to the available budget.

Organisers: Isabel Schröder (Humboldt-Universität) and Jérémie Therond (Centre Marc Bloch)

Scientific advisors: Prof. Dr. Susanne Gehrmann (Humboldt-Universität), Prof. Dr. Hans Peter Hahn (Johann Wolfgang Goethe-Universität, Frankfurt a.M.) and Dr. JoharaBerriane (Centre Marc Bloch)

1.4      Appel à articles, Témoignage et résistance dans les productions culturelles maghrébines, Expressions maghrébines Revue de la Coordination internationale des chercheurs sur les littératures du Maghreb, Vol. 20, nº 1, été 2021




Dossier coordonné par Naima Hachad

Date limite de soumission des articles : 30 juin 2020

Parution : juin 2021


Que ce soit dans les domaines littéraire, artistique, religieux, ou judiciaire, le témoignage occupe une place centrale au sein des production culturelles maghrébines. La mise en récit de l’expérience vécue, son esthétisation et sa ritualisation entraînent une pluralisation des mémoires et un éclatement de la vérité qui placent le témoignage au cœur des conflits socioculturels, mémoriels et politiques qui structurent les sociétés maghrébines contemporaines. En effet, le recours au témoignage, sous toutes ses formes, a permis aux femmes d’inscrire leurs expériences dans la sphère publique et de dénoncer les structures et les normes socioculturelles patriarcales. Il a permis aux victimes de violence et aux militants politiques de survivre, défier la censure, mémorialiser leur expérience et prescrire un nouvel ordre sociopolitique. Il a permis aux membres de catégories ethniques, linguistiques, sexuelles, raciales et religieuses marginalisées de se définir eux-mêmes et de transgresser les politiques et discours d’exclusion de tout genre. Plus récemment, en particulier depuis la vague de soulèvements populaires qui a débuté fin 2010 et qui continue de transformer le monde arabe, l’internet a permis de constituer le témoignage en action politique et civique, notamment en le substituant aux modes d’information et de ralliement traditionnels.

Dans le même temps, les états, à travers l’établissement de commissions de vérité et de réparations ou bien par le biais de leur mainmise sur la production et le financement de la culture, se sont également saisis du témoignage pour contrôler, réguler et formater le rapport entre le réel, la mémoire et l’action politique. L’accès au témoignage (à la fois au niveau de sa composition et de sa circulation) ainsi que la relation de pouvoir entre énonciateurs, objets et récepteurs des récits testimoniaux varie ainsi selon la classe sociale, l’appartenance raciale et ethnique, l’identité linguistique, l’origine géographique et le niveau d’éducation.

C’est précisément ce rapport de force, cette relation complexe entre témoignage et résistance, que ce dossier se propose de penser et de théoriser selon une approche interdisciplinaire. Tout en recensant les différentes manifestations du témoignage, dans des formes et des modes d’expressions aussi variées que la chanson populaire, les écrits littéraires, le reportage, les arts visuels, le cinéma, le théâtre, ou encore les médias sociaux, il s’agira de s’intéresser de plus près au rapport qu’elles entretiennent avec le présent et l’action sociopolitiques. Le but est d’encourager une réflexion sur ce qui, dans le témoignage, constitue une forme de résistance aux structures de domination politiques, sociales, et culturelles, en particulier dans son articulation et sa conceptualisation du réel et de la vérité.

Nous invitons des contributions en dialogue avec les axes de recherche suivants :

  • témoignage et production de l’évènement, de la mémoire, de l’histoire et de la vérité
  • rapport entre le singulier et le pluriel, le privé et le public dans la production et la consommation du témoignage
  • témoignage et survivance
  • témoignage et démocratisation
  • témoignage et visibilité des minorités ethniques, religieuses, raciales et linguistiques
  • témoignage et corps
  • témoignage et genre
  • témoignage et politiques mémorielles
  • témoignage et crises migratoires
  • rôle du témoignage et apparition de nouveaux types de récits testimoniaux lors des soulèvements populaires qui secouent le Maghreb depuis fin 2010
  • impact de l’internet et des média sociaux sur les récit testimoniaux et leur fonction sociopolitique.
  • témoignage et renouveau du genre autobiographique
  • témoignage et morcellement de la vérité
  • témoignage et production du savoir

Les articles ne devront pas dépasser 40.000 signes, espaces inclus (6.000 mots environ). La ponctuation, les notes et les références doivent être conformes aux normes appliquées par la revue :

Les demandes de renseignements complémentaires et les articles complets doivent être adressés par courrier électronique à la présidente du comité scientifique :
      La section VARIA de la revue maintient toujours un appel à articles (sans date limite de soumission) concernant les cultures maghrébines : littérature, cinéma, arts…





Vol. 20, n. 1, Summer 2021: Call for Papers


Témoignage et résistance dans les productions culturelles maghrébines


Edited by Naima Hachad

Final Papers Submission Deadline: 30 June 2020

Publication: June 2021


Testimony has been a central practice across the whole field of cultural production in the Maghreb, including literary, artistic, religious, and judicial expressions. The narrativization, aestheticization, and ritualization of lived experience contributes to the emergence of plural memories and truths, which positions testimony at the heart of the sociocultural, memorial, and political conflicts that structure contemporary Maghrebi societies. Testifying in various forms has allowed women to record their experiences in the public sphere and to denounce patriarchal socio-cultural structures and norms. It has allowed victims of violence and political activists to survive, defy censorship, and memorialize their experience while also projecting a new socio-political order. Testimony has allowed members of marginalized ethnic, linguistic, sexual, racial and religious groups to define themselves and to transgress policies and discourses that exclude them. More recently, particularly since the wave of popular uprisings that began at the end of 2010 and which continues to transform the Arab world, the Internet has made it possible for people to turn testimony into political and civic action by using it to supplement traditional modes of transmission of information and mobilization.

At the same time, through the establishment of truth and reparation commissions or through their control over the production and financing of culture, states have also relied on the use of testimony to control, regulate, and format the relationship between reality, memory, and political action. In addition, access to testimony (both in terms of its composition and its circulation) as well as power relations between enunciators, objects, and recipients of testimonial narratives vary depending on social class, racial and ethnic affiliation, linguistic identity, geographic origin, and level of education.

It is precisely this power relation—the complex relationship between testimony and resistance— that this special issue proposes to think and theorize through an interdisciplinary approach. In addition to identifying the diverse manifestations of testimony in forms and modes of expression as varied as popular song, literary writing, reporting, visual arts, cinema, theater, and social media, the aim of the issue is to analyze testimony’s relation to the present and socio-political action. In their contributions, we encourage authors to think about what in testimony, particularly in its articulation and its conceptualization of reality and truth, constitutes a form of resistance to structures of political, social, and cultural domination.

We invite contributions that relate to the following topics:

  • testimony’s role in the production of events, memory, history, and truth
  • the relationship between the individual and the collective and between the private and the public in the production and consumption of testimony
  • testimony and survival
  • testimony and processes of democratization
  • testimony and the visibility of ethnic, religious, racial, and linguistic minorities
  • testimony and the body
  • the genres of testimony
  • testimony and the politics of memorialization
  • testimony and recent migration crises
  • the role of testimony during the Arab Uprisings and the events’ role in the emergence of new ways of testifying
  • the impact of the Internet and social media on testimonial narratives and their socio-political function.
  • testimony and the renewal of the autobiographical genre
  • testimony and the fragmentation of truth
  • testimony and knowledge production

Articles should not exceed 40,000 characters, spaces included (approximately 6,000 words). Punctuation, footnotes, and references must conform with the journal’s norms:
Articles or requests for further information should be sent to the Chair of the Editorial Board at:
The journal’s VARIA section maintains an open call for articles concerning Maghrebi cultures: literature, cinema, arts…

1.5      Call for papers, Subject: Special Section: “Race and Literature, 1848-1904,” dir Daniel Desormeaux, NCFS 50.3-4 (2022)

Nineteenth-Century French Studies invites contributions, in English or in French, to a special dossier on race and literature from 1848 to 1904, directed by Daniel Desormeaux.

The very brief overview just below is followed by a longer version, in French. Interested colleagues are invited to contact the guest editor with any questions, and to send him all related submissions, at:

This project seeks to interrogate the relevance of the concept of race, in particular the ways in which literary texts contribute to thinking about race that can reinforce or challenge dominant discourses and that autonomously establish their own criteria for analysis. We are particularly interested in receiving proposals that seek to explore, from a transversal and comparative perspective, race’s interaction, on a global scale, with the literature of the period. Without privileging any particular approach, the editorial committee is interested in cross-disciplinary studies considerations that could respond to one of the axes listed in the longer, French “argumentaire” below (please note that the list is not exhaustive). Consistent with the journal’s practice, submissions will only be accepted after successful double-blind review.



– 1 March 2020: deadline for initial abstracts (max. 500 words)

– 1 September 2020: deadline for articles (max 7000 words)

– March 2021: editorial decisions (from the guest editor and the journal’s Editorial Board)

– Spring-Summer 2021: revision of accepted articles

– October 2021: final decision of articles for which revisions were invited

– Autumn-Winter 2021-22: copyediting, correction of page proofs

– Spring 2022: publication of special dossier in Nineteenth-Century French Studies 50.3–4, Spring-Summer 2022.

race et littérature entre 1848-1904

Ce numéro spécial de la revue Nineteenth Century French Studies se propose de rassembler des contributions sur toute forme de rapport entre « Race et Littérature » au XIXe siècle, plus précisément au cours de la deuxième moitié (1848-1904). Des zones d’ombre sur le processus d’infiltration des controverses raciales dans la littérature par le biais de l’histoire, la religion, l’anthropologie, la philologie, l’esthétique et la science, ont encore besoin d’être élucidées. Récemment, par exemple, un ouvrage collectif portant sur l’esclavage dans la littérature – sous la direction de Sarga Moussa, Littérature et esclavage, XVIIIe-XIXe siècles, Paris, Desjonquères, 2010 – nous a permis de découvrir la véritable figure de l’esclave dans la production littéraire, alors que l’on croyait que l’histoire de l’esclavage avait épuisé notre connaissance de l’esclave réel. Ainsi l’originalité d’une perspective littéraire de l’esclave se révèle-t-elle quasiment détachable, à plus forte raison indépendante de l’histoire coloniale classique.

Soyons résolument littéraire sans empiéter sur d’autres démarches. Notre numéro se gardera d’être un ouvrage strictement centré sur l’anthropologie raciale et la plantation car la littérature a son mot à dire sur la race sans qu’elle ait besoin d’abandonner le haut du pavé à la politique, l’histoire et la science. Déjà plusieurs indices permettent de discerner que la littérature en France et dans les pays francophones s’est penchée directement, bien avant d’autres disciplines, sur les « races » au XIXe siècle, c’est-à-dire avant l’époque où se développèrent tous les ferments qui vont conduire à l’avènement des idéologies racistes et nationalistes au cœur du XXe siècle. Y a-t-il un ou plusieurs moyens de mettre en évidence, si possible, la « littérarité » du concept de race et de ses usages littéraires, même quand le recours à des considérations pluridisciplinaires s’imposera tôt ou tard à notre démarche ?

Pourquoi nous concentrer sur la deuxième moitié du XIXsiècle ? Cela va de soi. Quelque chose d’inattendu, sans précédent, avait bougé pendant cette relativement courte période: d’abord l’abolition de l’esclavage dans les colonies françaises en 1848, ensuite la publication du monumental ouvrage, De L’Inégalité des races, d’Arthur Gobineau (1853-1855), la fondation par Paul Broca de la Société d’Anthropologie de Paris (1859), société savante plus ou moins chargée officieusement de confirmer la plupart des élucubrations racialistes de Gobineau, sans oublier, en 1863, les retombées géopolitiques de la Proclamation de l’émancipation de Lincoln et enfin l’incomparable contre-discours d’Anténor Firmin dans son ouvrage intitulé De L’Égalité des races (1882), qui paraît au même moment où Ernest Renan décrète que les races et les langues ne sont pas égales, pour ensuite affirmer que l’existence d’une nation moderne comme la France n’a rien à voir avec la prégnance de l’idée de race.

Certes, nous voudrions appréhender le facteur littéraire de la race dans les sciences nouvelles: Anténor Firmin fut l’un des premiers anthropologues à engager un débat littéraire sans précédent sur l’idée des races. Son travail constitue le point de départ d’une alternative épistémologique au racisme scientifique ainsi qu’au racisme aristocratique. Face à la montée triomphale de l’anthropologie positiviste (la craniométrie par exemple), sous l’obédience de Gobineau, l’ouvrage de Firmin n’était pas une froide réfutation des arguments fallacieux de la science, c’est l’œuvre d’un auteur qui s’efforçait de déconstruire la connivence entre littérature et sciences humaines, qui étaient perçues comme deux modèles antithétiques de représentation du monde. D’après Firmin, dès qu’il s’agit de la race humaine, la littérature, lieu même des superstitions et des approximations, n’est guère en opposition au domaine de la rationalité théorique. Au contraire, c’est la littérature qui fournirait principalement aux idéologies racialisantes ses meilleurs arguments. En d’autres termes, tous ces savoirs scientifiques que l’on avait mis à la base des préjugés quotidiens sur les races au XIXesiècle ne faisaient qu’entériner ce que la fiction enseignait depuis longtemps. Pour Firmin, les courants anthropologiques découlent en grande partie des avatars de l’imaginaire littéraire ; certaines vérités péremptoires n’étaient que des formes épistémologiques qui s’inspirent des entreprises fictives. Par exemple, Firmin soutient que l’image négative du « mulâtre » dans le roman de Victor Hugo, Bug Jargal (1826), agit plus fortement sur l’imagination du grand public que les exhaustives élucubrations des ethnologues sur la miscégénation. Il avait raison sur ce point. Pour tant de membres de la Société d’anthropologie, les frasques littéraires d’Alexandre Dumas apparaissaient plus convaincantes, voire plus séduisantes, que toute vérification rationnelle sur le croisement entre race. D’où notre souci de peser sérieusement une vieille croyance que les sciences humaines au XIXe siècle accordaient la primauté aux connaissances pratiques sur l’élaboration des préjugés et des savoirs littéraires.

Notre réflexion collective ne visera pas le seul aspect scientifique de la race dans la littérature. Il y a depuis les époques coloniales ou même postcoloniales les velléités hégémoniques de la langue française sur des langues indigènes. Déjà, en 1797, Moreau de Saint-Méry, grand défenseur du préjugé de couleur, se demandait quelles races d’esclaves pouvaient et ne pouvaient écrire en français sur la plantation ? Il disait que certaines races d’esclaves à Saint-Domingue (les Alladas par exemple) sont pratiquement incapables de parler français. Rappelons que Toussaint Louverture, le premier mémorialiste « noir », était de la lignée du royaume d’Allada. En 1794,  Henri Grégoire et Barère de Vieuzac pensaient que le droit d’être considéré citoyen français devait passer par le devoir de parler et de bien écrire en français. Un esclave n’a aucun droit de cité ni de parole. Et que ne dit-on pas d’un « écrivain nègre » et francophone avant la négritude ? La langue coloniale, cent ans plus tard, fut-elle devenue plus lénifiante et plus inclusive ? Renan, dans un de ses déroutants discours de circonstance sur les vertus de l’impérialisme français, décrétait qu’un musulman qui parle français ne « sera jamais un musulman dangereux ».  Qui ne le parle pas est un cas perdu. Qu’advient-il alors du colonisateur, sans le Code noir en poche, sur les terres nouvellement conquises ? Où mettre la « race littéraire » dans les conquêtes culturelles et les découvertes des territoires étrangers ? Renan dit hautement ce qu’un Chateaubriand articulait en catimini dans son Itinéraire de Paris à Jérusalem (1806) avec des sectaires comme Humboldt dans le domaine des théories linguistiques : qui parle uniquement une langue étrangère (inférieure), c’est-à-dire une langue autre le français, l’allemand, l’italien ou l’anglais, appartient à une race inférieure.

Qu’en est-il finalement dans toute cette effervescence heuristique du savoir, autant démagogique que politique, des origines réelles des littératures francophones et des problématiques ethniques qui leur semblent propres ? Comment mesurer la participation des gens de lettres qui sont acculés souvent dans les marges et qui ont travaillé dans la formation ou le sabotage du concept de « mulâtre »comme outil de domination ? Comment des intellectuels et des écrivains caribéens vers le début du XXe siècle ont eu curieusement recours aux données de l’anthropologie raciale pour remettre en question les discours esthétiques dominants et la logique colonialiste de l’eurocentrisme ? Est-ce que dans son premier développement, la littérature d’expression française, s’il n’en fut jamais, apporta-t-elle une réplique satisfaisante aux sciences humaines profondément racialisantes, pour ne pas dire racistes ?

En résumé, nous ne chercherons pas à nous interroger sur la pertinence du concept de race en dehors de l’étude de la littérature. On entend approfondir la façon dont les textes littéraires participent d’une pensée de la race qui peut renforcer ou remettre en question les discours dominants et qui, de façon autonome, établissent leurs propres critères d’analyse. Sur ce point, toutes les pistes d’intervention sont ouvertes ; nous noterons attentivement les propositions qui veulent explorer l’interaction globale de la race avec la littérature dans une perspective transversale et comparatiste. L’objectif principal veut que dans l’ensemble les contributions soient équilibrées tant par les convergences que par les divergences de pensée d’un point de vue hypothétique.  Sans privilégier à priori aucune approche en particulier, le comité éditorial retiendra des regards croisés de différentes disciplines sur le phénomène de la « race littéraire ». Les propositions, en anglais ou en français, peuvent porter sur les axes suivants, n’y sont pas limitées :

  • Le rapport entre la pratique littéraire et scientifique d’un ou plusieurs auteurs dans leur réflexion sur la race entre 1848-1904. Peut-on parler des races littéraires ?
  • Exploration de la pensée ou l’existence éventuelle d’une race d’écrivains faisant écho au lien qui ramène le style à la notion d’homme depuis le discours de Buffon à l’Académie française. Modernité des races et/ou modernités littéraires. Le « parler nègre » des Goncourt.
  • Le contexte culturel et géopolitique des théories racialisantes qui coïncident avec les premières enjambées des francophonies littéraires au début du XXesiècle.
  • La race par rapport à d’autres concepts affleurant le fait littéraire comme ceux de marge, de colonialisme, d’impérialisme, de métissage, d’exotisme et même d’esclavage en fin de siècle.
  • Race et races dans la pensée romanesque, même dans une œuvre en particulier d’un auteur.
  • Histoires raciales et philologie : partir, par exemple, de la place imprudente et peu flatteuse de la philologie d’Ernest Renan dans le débat sur « le fait de race », « la race gauloise » et l’inégalité des cultures, l’usage de la langue française par des écrivains colonisés, autorisation des langues indo-germaniques et sémitiques et leur usage idéologique dans la littérature.
  • Des hypothèses de réflexion sur l’antisémitisme et le racisme colonial dans l’espace littéraire européen et francophone. Car à l’approche du centenaire de l’indépendance d’Haïti sous la IIIeRépublique, ce n’était pas une surprise de voir resurgir de façon perceptible des raisonnements sur l’existence de la première république noire, sur l’adéquation entre race et démocratie, sur la légitimité culturelle et/ou politique de l’expansion coloniale à la fin du siècle.

Calendrier :

  • Les intéressé(e)s ont jusqu’au 1emars 2020 pour soumettre une proposition d’article (500 mots maximum).
  • 1eseptembre 2020 : date butoir pour soumettre directement l’article en pièce jointe d’un e-mail à Daniel Desormeaux (
  • Mars 2021 : premier tri du comité de rédaction de la revue NCFS.
  • Printemps-été 2021: période de révision des articles retenus.
  • Octobre 2021: ultime décision éditoriale.
  • Automne-hiver 2021-22: correction des épreuves.
  • Printemps 2022 : parution du numéro spécial Race et Littérature.

1.6      « Post (-) moderne / post (-) colonial : le post en debat », Colloque International, Université Péléforo Gon Coulibaly/ Korhogo (Côte d’ivoire), 11 au 13 juin 2020.

Le Département de Lettres Modernes de l’Université Péléforo Gon Coulibaly en collaboration avec le Groupe de Recherche en Analyses et Théories Littéraires (GRATHEL) et le Laboratoire des Pratiques et Enquêtes culturelles (LAPEC) de l’Université Félix Houphouët-Boigny d’Abidjan organisent un colloque international sur le thème : « Post (-) moderne / post (-) colonial /: le post en débat » les 11, 12 et 13 Juin 2020 à l’Université Péléforo Gon Coulibaly de Korhogo (Côte d’ivoire).



Dans le sillage, d’un côté, de la deuxième guerre mondiale, et de l’autre, de la période des décolonisations africaines, émergent le postmoderne et le postcolonial, deux concepts qui se proposent de déconstruire respectivement les métarécits modernes de légitimation et de régulation et les structures impériales de la domination occidentale. Pour ses théoriciens (Edward Saïd, Gayatri Spivak et Homi Bhabha), la théorie postcoloniale se veut un regard autant caustique que lucide posé sur l’ordre colonial et sa perpétuation même après les soleils des Indépendances. Si l’on en croit Homi Bhabha :

La critique postcoloniale témoigne des forces inégales et inégalitaires de représentation culturelles qui sont à l’œuvre dans la contestation de l’autorité politique et social au sein de l’ordre mondial moderne. Les perspectives postcoloniales naissent du témoignage des pays du Tiers-monde et des discours des « minorités » dans le cadre des divisions entre l’Est et l’Ouest, le Nord et le Sud. Elles interviennent dans les discours idéologiques de la modernité qui tentent de conférer une « normalité » hégémonique au développement inégal et à l’histoire différenciée. […] Elles formulent leurs révisions critiques autour des questions de la différence culturelle, de l’autorité sociale et de la discrimination politique, afin de révéler les moments antagonistes et ambivalents de l’entreprise de «rationalisation » de la modernité.i

Quant au « postmoderne », disons qu’il est le signe d’un processus de désémiotisation sociale propre aux sociétés post-industrielles. Dans la foulée, tel que le fait valoir celui qui en sera, à tort et à travers, le porte-flambeau (Jean François Lyortard), la postmodernité est une condition. État des lieux de sociétés devenues incrédules à l’égard des rubriques du projet moderne : la Raison, l’État, le savoir du récit etc. Quoi qu’il en soit, il existe entre le signe postcolonial et le signe (vide ?) postmoderne un étymon, un paradigme commun. Leur post-serait la marque, ou peut-être la trace (au sens derridien du terme) d’un deuil ; celui de la modernité. Leur contexte d’émergence, la tradition de la déconstruction et l’existence d’une filiation poststructuraliste communeii semblent être à l’origine des nombreuses confusions et controverses qui se font jour dans une critique africaine où l’on note un regain d’intérêt pour le postcolonial et le postmoderne ces dernières années. Dans le domaine de la littérature, par exemple, les mêmes traits de distinction sont couramment retenus pour qualifier à la fois une œuvre de postcoloniale et/ou de postmoderne. Sony Labou Tansi, Henri Lopès, Ahmadou Kourouma, Calixte Béyala…seraient aussi postcoloniaux qu’ils sont postmodernes. Ainsi n’est-il pas rare de voir le qualificatif « postmoderne » ou « postcolonial » affecté à un roman combinant, entre autres traits et thèmes, le jeu de la polyphonie, l’oralité, l’hybride, l’hétérogénéité, l’intertextualité, le féminisme, la mobilité… Au demeurant, aucun des régimes ne désigne une période historique claire. Une aporie qui pose la nécessité d’un questionnement de l’archéologie, de l’acception et des potentiels épistémiques à l’œuvre dans ces deux concepts…

Déjà en 1994, l’on retrouve une telle entreprise épistémologique avec Marie Vautier dans son article « Les métarécits, le postmodernisme et le mythe postcolonial au Québec »iii . La chercheure ramène la distinction entre « « postmoderne et « postcolonial » à une question de « point de vue ». À partir du cas singulier du Québec, elle arrive au constat d’une fluctuation de sens des deux concepts selon que l’on en parle depuis la sphère d’influence euro-américaine (le centre) ou depuis une ex-colonie (la marge ou la périphérie). Le postmoderne privilégierait une approche eurocentrée des métarécits et serait plus attentive à l’analyse des propriétés formelles du texte (: parodie, ironie et métafiction.). Le postcolonial, pour sa part, en plus de porter son attention sur l’omniprésence des jeux de langage, l’oralité, la réinscription de contes et de légende, postulerait une attention à la relecture historique et le refus de la notion d’universalité.

On ne saurait, toutefois, être aussi péremptoire pour deux raisons. Au moins trois décennies d’enquêtes anthropologiques ont montré les répercussions de la lame de fond du mode de vie post-industriel sur les sociétés postcoloniales, au point d’avoir vu sourdre la notion de « glocal » pour dire la rencontre du global et du local. La « Weltlitteratur » s’est, au même titre, muée en un ardent désir de littérature-monde. De plus, bon nombre de chercheurs proclament un régime d’historicité hybride où s’intriqueraient les signes postcoloniaux et postmodernes. On pense, entre autres concepts, à la postcolonialité chère à Alfonso de Toro et à la poétique transculturelle de Josias Semujanga.

Aussi ce colloque vise à interroger les spécificités du postmoderne et du postcolonial dans les sciences humaines en particulier (Littérature, Philosophie, Histoire, Sociologie, Anthropologie, Géographie…). Il propose d’explorer sous l’angle de la conjonction, de la disjonction et de la disruption, les liens entre ces deux notions. Plus précisément, il s’agira d’observer le traitement de l’histoire ou du passé dans chacun de ces régimes ; d’investiguer le sens que couve le préfixe post- qui les singularise et les rapproche ; d’interroger les manifestations littéraires et les implications épistémologiques de l’étiquetage « postcolonial » ou « postmoderne » d’un objet littéraire africain. En clair, l’un des deux termes est-il transcendantal ? Le postcolonial est-il l’arkhè moderne d’une condition postmoderne du fait esthétique africain ? Avons-nous atteint, dans le champ littéraire africain francophone, le stade d’une incertitude quant à leur distinction

Calendrier et information pratiques : 

15 Février 2020 : Date limite d’envoi des propositions de communication

Les propositions (titre + résumé d’environ 300 mots) doivent indiquer clairement la problématique abordée et faire état des principaux résultats qui seront exposés dans la présentation de 20 minutes (suivie de 10 minutes de discussion).

Les propositions de communication sont à envoyer à : 

15 Mars 2020 : réponse du comité scientifique

Frais de participation : 30.000 fcfa (50 euros). Ils comprennent les pauses-café, le dîner-banquet du (jeudi 11 juin 2020) et les kits de participation.

Les frais de transport et d’hébergement, les formalités éventuelles de visa sont à la charge des participants. Les organisateurs se mettent à la disposition de ceux-ci pour tous les renseignements nécessaires relatifs au voyage à Korhogo.

Comité Scientifique 

– Papa Samba DIOP, Université Paris Est-Créteil (France)

– Late-Lawson HELLU, Université Western Ontario (Canada)

– Sylvère MBONDONBARI, Université de Saarbruck (Allemagne)

– Georice -Berthin MADEBE, IRSH/ CeReS (Gabon/ France)

– Frédéric MAMBENGA, Université Omar Bongo, (Gabon)

– Jean -Marie KOUAKOU, Université F.H. Boigny (CI)

– Virginie KONANDRI, Université F.H. Boigny (C.I)

– David NGORAN, Université F.H. Boigny (CI)

– Adama COULIBALY, Université F.H. Boigny (CI)

– Parfait DIANDUE, Université F.H. Boigny- Abidjan

– Phillip ATCHA, Université F. H. Boigny (CI)

– Ramsès Thiémélé BOA, Université Felix Houphouet (CI)

– Adama SAMAKE, Université F. H. Boigny (CI)

– Jean -Fernand BEDIA, Université Alassane Ouattara (CI)

– Roger TRO DEHO, Université Alassane Ouattara (CI)

– Germain-Arsène KADI, Université Alassane Ouattara (CI)

– Ludovic Fié DOH, Université Alassane Ouattara- (CI)

Comité d’organisation 

– Jackin Simplice YAOUniversité Péléforo Gon Coulibaly/ Korhogo

– Arthur -Modeste ACHIE, Université Péléforo Gon Coulibaly/ Korhogo

– Franck G. SILUE, Université Péléforo Gon Coulibaly/ Korhogo

– Antoine Kouadio ADOU, Université Péléforo Gon Coulibaly/ Korhogo

– Jean -Marie Gbakré, Université Péléforo Gon Coulibaly/ Korhogo

– Abdoul S. DIOMANDE, Université Péléforo Gon Coulibaly, Korhogo

– Escoffier-Ulrich KOUASSI, Université Péléforo Gon Coulibaly, Korhogo

– Yacouba FANNY, Université Péléforo Gon Coulibaly/ Korhogo

– Landry PENAN, Université Péléforo Gon Coulibaly/ Korhogo

– Daouda COULIBALY, Université Péléforo Gon Coulibaly/ Korhogo

– Gervais-Xavier KOUADIO, Université Péléforo Gon Coulibaly/ Korhogo

– Tite LATTRO, Université Félix Houphouet Boigny /Abidjan

– Junior Damo KOFFI, Université Félix Houphouet Boigny /Abidjan

– Augustin DOBE, Université Félix Houphouet Boigny /Abidjan

– Nicaise Kobenan ATTA, Université Felix Houphouet Boigny/ Abidjan

– Jean-Marie KONAN, Université Felix Houphouet Boigny/ Abidjan

Porteurs du projet 

– Dr. Gervais -Xavier KOUADIO, Université Péléforo Gon Coulibaly de Korhogo.

– Dr. Augustin Dago DOBE, Université Felix Houphouet Boigny de Cocody/Abidjan

– Dr. Tite LATTRO, Université Felix Houphouet Boigny de Cocody/Abidjan.

– Dr. Junior Damo KOFFI, Université Felix Houphouet Boigny de Cocody/Abidjan.

1.7      V International Congo Research Network Congress, « The Becoming of Congo: Epistemologies, Practices, and Imaginaries », 15 and 16th of September 2020.

The Congo Research Network (CRN) is organizing its fifth international conference, to be held at the University of Milan on 15-16 September 2020. The conference aims to bring together junior and senior scholars across the humanities and social sciences, sharing a common interest in the DRC. It specifically aims to provide space for transdisciplinary and comparative analyses and reflections, within and beyond Congolese Studies. This edition of the CRN focuses on the concept of “becoming”: the becoming of research on/around the Congo (new paths and new relations between “knowledges/epistemologies” and agents—academics, artists, writers, cultural operators, journalists and bloggers, activists and others); the becoming of Congolese culture (new places of creation and exhibition, new ways of sharing/transmitting knowledge and cultural practices); the becoming of land and questions of mobility, not only in the Congo, but also in Africa and the world (climate change and social justice). All these can be articulated in a multi or transdisciplinary perspective, along the following lines:

  • African and Congolese Renaissance: Decolonizing knowledge and practices, recognizing authorship and participation;
  • Disciplinary boundaries in Congo studies and collaborative approaches beyond and within the academia;
  • (A)gendered perspectives in Congo and in the Diaspora, today and tomorrow;
  • Trauma, resilience, transformation: their representations and negotiations;
  • Colonial–postcolonial transitions in a context of (proto)globalization;
  • Climate change, land grabbing, and environmental humanities;
  • Mobile people in and out of Congo (economic, climatic, conflictual, political, etc.);
  • “Mikilismes” and new social classes within and out of Congo: dynamics and (auto)representations;
  • Digitalization and mediated culture: platforms, visual expressions, data bases, accessibility;
  • The future of Congolese languages;
  • Congo as utopia and dystopia;
  • Imagining Congolese futures through writing, film, painting, literature, and the arts.

Panel proposals (title + description of up to 750 words) should be sent to the organizers at by 15 February 2020. Panel proposals should include at least two agreed papers. Individual paper proposals (title + abstract of up to 400 words) should be sent to the same email address by 28 February 2020. Proposals can be written either in French or English. Decisions regarding accepted papers and panels will be sent out to applicants on 20 March 2020. Unfortunately, the organizing committee cannot refund participants’ travel and accommodation expenses. Participants will also have to pay for their own meals during the conference.

Keynote address: Bambi Ceuppens (Royal Museum for Central Africa, Belgium), Nadia Yala Kisukidi (Paris VIII University, France)

Closing keynotes: Bogumil Jewsiewicki (Laval University, Canada) (to be confirmed).

CRN 2020

Scientific committee:

Livia Apa (Researcher in African Literatures and Cultures in Portuguese Languages Research Centre for Contemporary Africa, Universty L’Orientale, Naples, Italie)

Susanne Gehrmann (professor of African Literatures and Cultures at the Institute for Asian and African Studies at the Humboldt University Berlin, Germany)

Matthias De Groof (Researcher in African Studies at Waseda University, Tokyo, Japan)

Emery Kalema (Postdoc Fellow at Chair in Historical Trauma and Transformation, Stellenbosch University, Republic of South Africa – Center for the Study of Africa and the African Diaspora (CSAAD) New York University, USA)

Karin Pallaver (Associate Professor of African History at the Department of History and Cultures, University of Bologna and President of ASAI, Association of African Studies in Italy)

Katrien Pype (Associate Professor of African Cultural Anthropology at the Institute for Anthropological Research in Africa, KU Leuven, Belgium).

Edoardo Quaretta (Postdoc Fellow at Chair in Cultural Anthropology, University of Calabria and Turin, Italy)

Silvia Riva (Associate Professor in French and Francophone Literatures and Cultures at the University of Milan, Italy)


Organizing Commettee Livia Apa, Donato Lacirignola (Doctoral Fellow in African Literature at the University of Milan, Italy), Edoardo Quaretta, Silvia Riva

The CRN Congress will be followed immediately by the 6th biennial ASAI Conference (Associazione per gli Studi Africani in Italia) AFRICA. IN, OUT, ABOUT Historical, political and cultural perspectives from the continent and the diasporas, which will also take place at the Università degli Studi in Milan from 16 to 18 September 2020. For more information: Although the two conferences are independent of each other, we would be delighted to have your presence during this week dedicated to Africa in Milan.

1.8      Dynamiques des rapports de force dans l’espace littéraire africain, Journée d’études doctorales, Paris III – Sorbonne Nouvelle, Vendredi 27 mars 2020.

Organisée par THALIM (UMR 7172, Paris III – Sorbonne Nouvelle),
Centre Écritures (EA 3943, Université de Lorraine),
Configurations Littéraires (EA 1337, Université de Strasbourg)
À l’heure où la question de la restitution des biens culturels africains est au centre de vifs débats politiques, il semble opportun d’envisager les dynamiques, plurielles et complexes, des rapports de force qui traversent l’espace littéraire africain francophone. Ces rapports sont pluridimensionnels et dépassent la simple dichotomie entre légitimité et illégitimité, ou entre domination et subordination. Cette journée d’études doctorales souhaite être l’occasion de les explorer de manière dialogique, en portant l’attention sur les négociations et les transferts, d’ordre esthétique, sociologique, linguistique, ou autres.

À l’image des œuvres d’Amadou Hampaté Bâ et de Birago Diop, les premières productions littéraires francophones ont pu afficher la volonté de défendre des traditions orales, en les présentant comme l’essence de la littérature africaine. Sous quelle forme et par quel biais les écrivains africains cherchent-ils à restituer ces traditions orales ? Quelles transformations la mise par écrit et la traduction font-elles subir à ces ethno-textes ? S’agit-il, par la valorisation du patrimoine littéraire traditionnel de contester ou de remplacer le discours de l’Occident sur l’Afrique ? À la lumière de la notion de « Contre-littératures » (Mouralis), comment rendre compte de façon dynamique de la pluralité des relations aux instances de légitimation de la production littéraire et de leur potentielle ambiguïté ? Nous pourrons aussi nous intéresser à l’institutionnalisation de cet espace littéraire, observable dans le processus de la fabrication de « classiques africains ». Ces analyses nous permettront d’illustrer le rapport entre production des œuvres littéraires et cristallisation du concept de patrimoine dans le domaine littéraire.

Sur le plan de la représentation romanesque, les romans nous semblent participer, tantôt par le choix du lieu géographique et du personnage, tantôt par le choix de la forme narrative ou structurale, à cette négociation dynamique des relations. Comment sont représentés les personnages d’interprète ou d’écrivain iconoclaste appartenant à d’autres cultures de l’écrit (alphabet arabe, autres systèmes scripturaux africains) ? Que nous disent les écritures méta-textuelles de vol de manuscrits et de plagiats ? Par ailleurs, les perspectives peuvent être différentes, selon que l’on se place sur le terrain de la littérature francophone ou sur celui des langues africaines. Ces questions peuvent de surcroît être appliquées à l’analyse des postures auctoriales et du lectorat visé : quelles stratégies mettent en œuvre les écrivains qui écrivent en plusieurs langues ou qui ont plusieurs publics (local / international) ? Note-t-on des changements importants dans leur rapport au patrimoine littéraire africain selon le type de lectorat projeté ? Nous pourrons aussi explorer les différentes manières dont les littératures africaines, europhones et africophones se sont saisies et se saisissent des enjeux de spoliation ou de restitution du patrimoine africain. Comment les productions littéraires représentent-elles le pillage des ressources culturelles du continent ?

Enfin, l’évolution des attitudes que manifestent les écrivains africains au sujet de la langue française peut également être révélatrice des relations qui s’instaurent dans cet espace littéraire. Quels discours produisent-ils au sujet du statut de la langue française ? Est-il possible de repérer la position de certains d’entre eux qui revendiquent l’appropriation de cette langue ? Quelles postures d’écrivain découlent de cette configuration particulière ? Les enjeux linguistiques (langue d’écriture, hétérolinguisme, traduction) sont révélateurs d’une volonté de refuser l’hégémonie des langues de la colonisation et de décentrer le point de vue sur la littérature. On pourra à cet égard s’intéresser au processus de décolonisation du corpus par la traduction en langues africaines (Ngũgĩ Wa Thiong’o). La question de la traduction pourra aussi être envisagée sous l’angle du « détournement de capital » (Casanova) ou de la « réparation » (Bandia). Par ailleurs, si les stratégies d’« indigénisation » (Zabus) de la langue sont mises en œuvre comme un moyen de subvertir les termes de l’appropriation culturelle, il serait toutefois légitime de questionner ces projets de subversion en prenant en considération la dépendance actuelle des écrivains africains vis-à-vis des maisons d’éditions françaises pour la diffusion de leurs œuvres.

La journée d’études est destinée à tous les doctorants en littérature. Les propositions de communication (300 mots environ) suivies d’une courte notice bio-bibliographique sont à envoyer avant le 31 janvier aux adresses suivantes : ; ;

1.9        Archipelagic Memory: Intersecting Geographies, Histories and Disciplines, University of Mauritius, 4 – 6 August 2020.

Confirmed keynote speakers

Ananya Jahanara Kabir, King’s College London

Isabel Hofmeyr, University of the Witwatersrand/NYU

George Abungu, Archaeologist and International Heritage Consultant

Anwar Janoo, University of Mauritius

The concept of the “archipelago” has been discussed and deployed by historians, social scientists, literary and cultural studies scholars since the 1950s to dismantle linear narratives of historical, national and cultural development; to resist the taxonomy of centre-periphery; to emphasise shared human experiences premised on relation, creolisation and cultural diversity; and to inspire research and creative projects tracing discontinuous yet interlinked geographies over a planetary scale.

Taking the Indian Ocean as a principal site for investigating new meanings and experiences of the archipelagic, the conference will marshal and build upon the different strands of archipelagic thinking already engendered by the Caribbean world to explore connected histories across oceans and seas, and to instigate a theoretical dialogue on memory-production encompassing the Indian, Atlantic, Pacific and Southern Oceans and their articulated spatiality. What has been enabled and what has been precluded by thinking primarily through the model of the Caribbean archipelago and its anti-mimetic patterns of repetition and difference? What has not yet been thought of archipelagically? What if ethnic, national and geological borders are in conflict with each other, resulting in fractured archipelagic identities? How does the sea function as an imagined space that reduces or entrenches geographical and affective distance? How, indeed, does the sea enable archipelagic relations?

Simultaneously, the conference explores what it means to remember the past in the present and how to consider future trajectories in individual, collective, as well as national identities, addressing the possibilities offered by an archipelagic approach to memory, one that is mobile and dynamic as much as entangled, even surpassing island and archipelagic spaces. What, in effect, is an archipelagic memory project, and how might it contribute to memory studies? If the past is memorialised as archipelagic, as a series of fragmentary geographies, cultures and histories converging in a fluid space that might also act as a symbol for other, larger connections, how can archipelagic memory enhance continental practices of articulating the past, de-centre or contribute to traditional approaches to memory? How can archipelagic mnemonic projects be multidirectional, reparative and committed to justice, instead of competitive, suppressive or destructive?

We welcome papers and poster presentations from scholars at any point of their academic career addressing the theme of archipelagic memory. Suggested topics for papers include, but are not limited to:

  • Archipelagic epistemologies
  • The memorialisation of transoceanic connections, transnational movements and displacement, and cosmopolitan cultural entanglements in the archipelagic mode
  • Critical archipelagic methodologies for memory studies
  • Postcolonial studies, multidirectional memory, and the archipelago

Archipelagic memory practices

  • The thematic and symbolic dimension of archipelagic memory in literature and the arts
  • Performative memory-making in and across archipelagos
  • Non-canonical and disobedient archival practices: orality, musicality, embodied knowledge and the senses
  • Textual and symbolical translation, cultural borrowing and divergence
  • Archipelagic memory spaces
  • Ships, shorelines, port towns and other places where archipelagic memory is inscribed
  • Isthmuses, canals, peninsulas, and their role in increasing the sense of the archipelagic
  • National, ancestral, and imaginary homelands as archipelagic memory palimpsests
  • Trans-oceanic identification across islands and archipelagos; archipelagos as continents, continents as tarchipelagic
  • History, traumas, and archipelagic memory
  • Human and natural catastrophes in archipelagic spaces
  • Ways of remembering and moving beyond past conflicts and collective traumas across oceans and continents
  • Vestiges of the colonial past in the postcolonial archipelagic present
  • Memory and politics in the archipelago
  • Bilateral relations between archipelagic states, small island nations, and established or emerging continental powers
  • Maritime and territorial claims and their impact on regional stability and peace-keeping
  • Activism and its implications in the building of an archipelagic future

We invite contributions in English and French for 20-minute papers. We also invite research posters (e.g. work in progress; research findings) and creative posters (e.g. photography/poetry projects) for display, particularly from postgraduate students. Please send a 300-word abstract for papers and poster proposals, accompanied by a short bio-note (100 words) and 3-4 keywords, to:

Deadline for paper and poster proposals: 20 March 2020

Notification of acceptance by 31 March 2020

For more information and regular updates, please visit the conference website,  or contact us at

Conference Organisers: Sraddha Shivani Rajkomar (University of Mauritius); Luca Raimondi (CISA, University of the Witwatersrand); Linganaden Murday (University of Mauritius)
Conference Administrator: Rosa Beunel (King’s College London)



Appel à Contribution

Mémoire-archipélagique : Géographies, Histoires et Disciplines Entrecroisées

Université de Maurice, 4-6 août 2020


Intervenants clés confirmés

Ananya Jahanara Kabir, King’s College London

Isabel Hofmeyr, University of the Witwatersrand/NYU

George Abungu, Archéologue, Consultant en patrimoine culturel international

Anwar Janoo, University of Mauritius

Depuis les années 1950, le concept de l’Archipel a été de plus en plus déployé par les chercheurs en histoire, en sciences, en littérature et ainsi que dans les études des phénomènes culturels ou cultural studies, afin de démanteler la conceptualisation linéaire des développements historiques, nationaux et culturels ; de résister à la taxonomie polarisante du binaire centre et périphérie ; de mettre l’accent sur l’importance des expériences humaines partagées ainsi que la Relation, la créolisation et la diversité culturelle les postulent ; enfin, le concept d’archipel a aussi été utilisé par des projets de recherches et des projets d’ordre créatifs qui tracent des géographies discontinues et interconnectées à l’échelle de la planète.

Prenant l’océan Indien comme le lieu principal de recherche pour définir de nouvelles expériences et significations archipélagiques, la conférence rassemblera et s’appuiera sur les différents éléments de la pensée archipélagique déjà engendrés par le monde Caribéen pour explorer des histoires liées et reliées à travers les mers et les océans, et pour établir un dialogue théorique sur la production de la mémoire comprenant les océans Indien, Atlantique, Pacifique, et Suds et leur spatialité. Qu’est-ce que la primauté de la pensée archipélagique des Caraïbes, définie par sa structure de répétition anti-mimétique et différenciée, a permis de développer, qu’a-t-elle écartée ou exclue ? Qu’est-ce qui ne peut pas être, ou n’a pas encore été pensé à travers l’archipel ? Que dire si les frontières ethniques, nationales et géographiques étaient en conflit les unes avec les autres, produisant des identités archipélagiques fracturées ? Comment la mer fonctionne-t-elle comme un espace imaginaire qui réduit ou fige les distances géographiques et affectives ? Comment la mer rend possible les relations archipélagiques ?

La conférence explore simultanément ce que se souvenir du passé dans le présent signifie, et comment considérer les futures trajectoires identitaires individuelles, collectives mais aussi nationales en adressant les possibilités que l’approche archipélagique de la mémoire offre, une approche qui est mobile et dynamique autant qu’elle est enchevêtrée et qui peut même surpassée les espaces insulaires et archipélagiques. Que signifie ou à quoi ressemble, réellement, un projet de mémoire-archipélagique ? Comment peut -il contribuer aux études de la mémoire ? Si le passé est pensé de façon archipélagique comme une série de géographies, cultures et histoires fragmentaires qui convergent dans un espace fluide et qui peut agir comme un symbole pour d’autres connexions plus larges, comment la mémoire archipélagique peut améliorer la manière dont le passé est appréhendé dans la pratique continentale ? Comment peut-elle contribuer ou compliquer l’approche traditionnelle de la mémoire ? Comment les projets de mémoire-archipélagique peuvent-ils être multidirectionnels, réparateurs ainsi que dévoué à la justice, au lieu d’être rivaux, répressifs ou destructeurs ?

Nous acceptons les communications et les posters de chercheurs à tout moment de leur carrière sur le thème de la mémoire-archipélagique. La liste non-exhaustive des suggestions des thèmes et sujets que les communications peuvent couvrir se trouve ci-dessous :

  • Epistémologies archipélagiques
  • Le processus de formation de la mémoire des connexions transocéaniques, des mouvements et déplacements transnationaux, et des entrecroisements des cultures cosmopolites à travers la pensée archipélagique
  • Les méthodes critiques de l’archipel pour les études de la mémoire
  • Etudes postcoloniales, mémoire multidirectionnelle et l’archipel
  • Les pratiques de la mémoire-archipélagique
  • Les dimensions thématiques et symboliques de la mémoire-archipélagique dans les arts et la littérature
  • Les formations performatives de la mémoire dans les archipels
  • Les pratiques d’archivages non-canoniques et insubordonnées : oralité, musicalité, savoir-incarné et les sens
  • Traduction textuelle et symbolique, emprunt culturel et divergences
  • L’espace et la mémoire-archipélagique
  • Bateaux, littoraux, ports, villes et les autres espaces où la mémoire-archipélagique est inscrite
  • Isthmes, canaux, péninsules, et le rôle qu’ils jouent dans l’accroissement du sentiment archipélagique
  • Les pays-natals nationaux, ancestraux et imaginaires palimpsestes de la mémoire-archipélagique
  • Les identifications transocéaniques à travers les îles et les archipels, archipels continentaux, et continents archipélagiques
  • Histoires, traumas et mémoire-archipélagique
  • Les catastrophes humaines et naturelles dans les espaces archipélagiques
  • Se souvenir et dépasser les conflits passés et les traumas collectifs
  • Les vestiges du passé colonial dans le présent postcolonial et archipélagique
  • Politique et mémoire dans l’archipel
  • Les relations bilatérales entre les états archipélagiques, les petites îles-nations et les puissances continentales établies ou émergeantes.
  • Les revendications maritimes et territoriales et leurs impacts sur la stabilité des régions et la prévention de conflits
  • Le rôle de l’activisme dans la construction d’un futur archipélagique

Nous invitons des propositions en anglais et en français pour des présentations d’une durée de 20mins. Nous acceptons aussi les posters de recherche (par exemple, les travaux en cours ; les résultats de recherches) et les posters créatifs (par exemple : les projets de photos/poésies) en vue de les exposer, particulièrement venant d’étudiants en master ou doctorants. Pour la considération de vos communications et posters, veuillez envoyer un résumé de 300 mots, accompagné d’une courte biographie (100 mots) et 3-4 mots-clés au :

Date limite pour l’envoi des propositions : 20 Mars 2020
Notification d’acceptation : 31 Mars 2020

Pour plus d’informations, vous pouvez nous écrire au ou visiter le site internet de la conférence :

Organisateur.rice.s de la conférence : Sraddha Shivani Rajkomar (University of Mauritius); Luca Raimondi (CISA, University of the Witwatersrand); Linganaden Murday (University of Mauritius)
Administratrice de la conférence : Rosa Beunel (King’s College London)

1.10   « Anthropocene Islands’, Proposed Session for Annual Conference of Royal Geographical Society with the Institute of British Geographers, 1 to 4 September 2020 at RGS-IBG, London

Session Organisers: David Chandler & Jonathan Pugh

The small island is one of the most emblematic and symbolic figures of the Anthropocene. In the media, academia and international policy-making, small islands are one of the most high-profile figures for debates about global warming, sea level rise, intensifying disasters such as hurricanes, the vast accumulations of plastics in surrounding oceans, and nuclear fallout. Just as notable, islands have become key sites for a whole range of different approaches to philosophy, politics and ethics in the Anthropocene; from islands often being at the centre of contemporary debates about resilience and indigeneity, to newly emerging speculative ontologies and technologies for correlating to the forces of the Anthropocene. This explicitly positions the figure of the island in the Anthropocene at the centre of a wide range of key contemporary cross-disciplinary debates that cut across many intellectual concerns and practices.
We invite presentations which will address some or all of the following three key questions:
1) Why has the figure of the island emerged as one of the most emblematic figures of the Anthropocene?
2) How are islands being reconfigured and appropriated in debates about the Anthropocene?
3) Given the centrality of the figure of the island, what does this reconfiguring of islands in the Anthropocene tell us about how the stakes of the Anthropocene itself are more broadly being approached and engaged?

For further information, or if you are interested in submitting an abstract, contact David Chandler (<>) and Jonathan Pugh (<>). Please email both of us by cc’ing in.
Deadline for submission of abstracts is Monday 10th February, 2020.

1.11    « Decolonising Modern Languages », A symposium for sharing ideas and practices, University of Birmingham, 30–31 March 2020.

Call for papers/contributions


Keynote speakers to be announced


Decolonising university curricula has made international headlines in recent years. From the Rhodes Must Fall movement, to campaigns within universities to diversify reading lists, university departments have integrated new teaching practices that seek to both acknowledge and challenge the legacies of colonialism. Some UK universities have begun to recognise how they profited from the slave trade and have made (not uncontroversial) plans for restorative justice. Given its intrinsic relationship with the history of colonialism and its aftermath, Modern Languages – and the multilingualism upon which it relies – has been at the centre of debates about reforming research practices across universities. Scholars such as Alison Phipps, and research funded by the AHRC ‘Translating Cultures’ theme, have led the way in deploying creative and self-reflexive methods to acknowledge the uneven power relations that are implicit in the way we teach and learn languages.

While research agendas in the field have begun to embrace change, it is far less clear how the Modern Languages teaching landscape has been transformed in recent years. If scholars have questioned how imperial and colonial forms of knowledge-making impact upon their research, what opportunities and challenges have arisen when integrating de-colonial research into materials and methodologies for teaching?

The aim of this conference is to explore, examine and disseminate practices from within university language departments, sharing ideas about existing knowledge and practices of attempts to decolonize Modern Languages curricula in the UK and beyond.

Panel proposals (of 3–4 participants), individual papers or alternative formats (of up to 20 minutes) are invited on the following non-exhaustive list of themes:

  • Research-led teaching: translating de-colonial research into decolonized teaching.
  • Student-led campaigns and decolonizing Modern Languages curricula.
  • The limitations of scholarly debate/intersecting the public debate.
  • De-colonial teaching and ‘epistemic decolonization’ in Modern Languages.
  • Ethnography and auto-ethnography in the classroom.
  • Narratives of de-creation and unlearning.
  • Reading lists: tokenism or meaningful transformation of the curriculum?
  • Locating and using secondary literature and sources from the Global South.
  • Circumventing the written text: using oral and visual sources in the classroom.
  • Locating and using indigenous knowledge in the classroom.
  • ‘Community languages’ and the Modern Languages curriculum.
  • The role of the digital/the internet in decolonizing Modern Languages.
  • De-colonial thought and intersecting struggles (anti-racism, gender equality, LGBTQ+, environmentalism, anti-capitalism).
  • Decolonizing language teaching.
  • Precarious labour, marginalized groups and the impact on teaching, learning and research.

Please submit a title, 200 word abstract and short bio to by 31 January 2020.

The Institute of Modern Languages Research (IMLR) is offering several travel bursaries of up to £50 for participants employed on precarious contracts (part-time, part-year, teaching-only) and without the ability to fund travel or accommodation via institutional funding. Please state at the bottom of your proposal if you would like to be considered for a bursary. Bursaries will be awarded based upon the quality and ‘fit’ of the proposal to the conference theme outlined above.

A publication of an edited volume is planned.

The organisers are grateful for the support of the Department of Modern Languages at the University of Birmingham, the IMLR and the Cassal Trust at the University of London.

Conference organized by Dr Emanuelle Santos (University of Birmingham) & Dr Joseph Ford (IMLR).

1.12    « Tokyo Stories: Writing the World with Michaël Ferrier » 24-25 March, 2021.


Guest of honor: Michaël Ferrier


Invited speakers: Fabien Arribert-Narce (University of Edinburgh), Charles Forsdick (University of Liverpool), Robert Harvey (Stony Brook University), Akane Kawakami (Birkbeck, University of London)



A skilled and perceptive chronicler of our times, the Franco-Mauritian author Michaël Ferrier is a rising star of world literature who has remained to date largely unknown outside of the Francophone world. His work, his life is made of crossings, of time and space, cultures and languages, genres and disciplines. This conference aims to discuss and assess Ferrier’s prolific and urgent work, an ever-expanding, crisscrossing corpus that includes fiction, essays, films, scholarly articles and books, and that engages with a broad range of issues, including disaster, colonialism, memory, friendship, childhood, and Franco-Japanese relations.

Born in Strasbourg, France in 1967, Ferrier’s rich family history extends to Mauritius, La Réunion, Madagascar, and India. After something of a nomadic childhood (he spent periods in Africa and the Indian Ocean), he gained entrance to the École Normale Supérieure, at the age of 18, where he passed the agrégation in literature and graduated from the University of Paris. He is currently Professor at Chuo University, Tokyo, Japan, and director of the Research Group Figures de l’Etranger.

Ferrier engages with critical issues in France, notably those concerning national and cultural identity, and his work argues for an expansive idea of France and French history, particularly in insisting on the continuing relevance of the colonial period in the present time. Ferrier has published several novels and essays, and his work is markedly interdisciplinary: he writes on literature, art, music and philosophy. He has also become one of the leading contemporary figures writing on relations between France and Japan. His first novel, Tokyo, petits portraits de l’aube (Gallimard, 2004), was awarded the Prix Littéraire de l’Asie in 2005. He has edited scholarly works, such as La Tentation de la France, la Tentation du Japon (Ed. Picquier, 2003), Maurice Pinguet, le Texte Japon, introuvables et inédits, (Ed. du Seuil, 2009), and is the author of numerous essays, including Japon: la Barrière des rencontres (Ed. Cécile Defaut, 2009). His novel Sympathie pour le Fantôme (Gallimard, 2010) explores the contradictions and complexity of French national identity, again in a Japanese context. This novel was awarded the Prix littéraire de la Porte Dorée. He also wrote in 2012 a major study of the Fukushima earthquake, and has lectured and written on the theme of art in a time of disaster. His 2015 novel Mémoires d’outre mer was reviewed in glowing terms by Le Monde: “It is one of the contemporary paradoxes that this book moreover brings brilliantly to light: those who are nostalgic for the empire on which the sun never sets are the most likely to reject the best products of the empire today. Mémoires d’outre-mer is undoubtedly one such glittering product.”

Ferrier’s particular background and trajectory make him difficult to classify; as a writer he is constantly evolving and in movement. That said, he is very much a writer of our times: winner of the 2012 Prix Edouard Glissant, and closely acquainted with Maryse Condé, Patrick Chamoiseau, and other Caribbean authors, he is something of a “Creole” author, though again, he cannot be reduced to that, or any, category (he wrote a very fine article on “Creole Japan,” and the reception of ideas of creolization in Japan). In the preface to the translation of Mémoires d’outre mer, Chamoiseau describes Ferrier as a writer of the Tout-monde;  as Chamoiseau says, Ferrier “embraces the phenomenon” of the Tout-monde.

As a writer Michaël Ferrier has the good fortune not to fit comfortably into any academic pigeonhole. He is not exactly a Francophone writer nor a French writer. One might choose to avoid controversy by labeling him a little of both, but the more radical and possibly more fruitful assessment would be to argue that by virtue of his achievements he underscores the rather superficial nature of both categories. To study his work involves in a very real sense reexamining the nature and classifications of contemporary writing in France. He is an author of novels which possess a broad historical sweep (Mémoires d’outre-mer, 2015), while at the same time he remains willing to venture into the more intimate domain of auto-fiction (François, portrait d’un absent, 2018). Having achieved success as a novelist, he continues to nurture his reputation as an insightful scholar (Japon: Barrières des rencontres, 2015). An artist working in at least three areas whose work extends over at least three nations, Michaël Ferrier persists in raising questions and examining issues of great significance to the French both as individuals and members of the global community.


We invite proposals on any aspect of Ferrier’s work, including, for example:

Ferrier as novelist

The idea of the “roman vrai”

Ferrier as essayist

Ferrier and the French essayistic tradition

Ferrier as editor

Ferrier and Frenchness

Ferrier as “Creole” writer

Ferrier the filmmaker

Ferrier and cinema

Ferrier and music

Ferrier and the senses

Ferrier and the Tout-monde

The idea of the “Coral Writers”








Ferrier’s Paris/Paris’ Ferrier


Ferrier and/in Japan

Ferrier’s Tokyo/Tokyo’s Ferrier

Ferrier’s Tokyo Time Table

Ferrier in/and translation

Please send proposals for papers and panels on these and other relevant themes by 30 September 2020 via the following link:

Organizers: Martin Munro and William Cloonan.

Voyages de Tokyo: Écrire le monde avec Michaël Ferrier

Invité d’honneur: Michaël Ferrier

Conférenciers invités: Fabien Arribert-Narce (University of Edinburgh), Charles Forsdick (University of Liverpool), Robert Harvey (Stony Brook University), Akane Kawakami (Birkbeck, University of London)

24-25 Mars 2021



Chroniqueur talentueux et perspicace de notre époque, l’écrivain Franco-Mauricien Michaël Ferrier est une star montante de la littérature mondiale qui reste jusqu’à ce jour très peu connu en dehors du monde francophone. Son œuvre et sa vie sont faits de traversées dans le temps et l’espace, de langues, de genres et de disciplines. Le but de cette conférence est de discuter et d’évaluer l’œuvre prolifique et pressante de Ferrier; une œuvre en constante évolution qui est à l’intersection de la fiction, l’essai, le cinéma, d’articles académiques, de livres, et qui s’intéresse à un large éventail de sujets tels que le désastre, le colonialisme, la mémoire, l’amitié, l’enfance, et les relations franco-nipponnes.

Né en 1967 à Strasbourg en France, la riche histoire familiale de Ferrier s’étend jusqu’à Maurice, à La Réunion, à Madagascar, et en Inde. Après une enfance quelque peu nomade (Il passe des séjours en Afrique et dans l’Océan Indien), à l’âge de 18 ans il intègre l’Ecole Normale Supérieure où il passe l’agrégation en littérature, et obtient son diplôme de l’Université de Paris. Il est actuellement Professeur à Chuo University à Tokyo au Japon où il dirige le groupe de recherche Figures de l’Etranger.

Ferrier s’interroge sur des questions cruciales en France, notamment celles concernant l’identité nationale et culturelle, et son œuvre défend une approche large de la France et de son histoire en insistant particulièrement sur l’impact durable de l’époque coloniale sur notre époque. Ferrier est l’auteur de plusieurs romans et essais, et son œuvre est manifestement interdisciplinaire : il écrit sur la littérature, l’art, la musique, et la philosophie. Il est aussi devenu l’une des figures de proue contemporaines à écrire sur les rapports entre la France et le Japon. Son premier roman Tokyo, petits portraits de l’aube (Gallimard, 2004), a remporté le Prix Littéraire de l’Asie en 2005. Il aussi est l’éditeur de plusieurs publications académiques telles que La Tentation de la France, la Tentation du Japon (Ed. Picquier, 2003), Maurice Pinguet, le Texte Japon, introuvables et inédits, (Ed. du Seuil, 2009), et l’auteur de nombreux essais dont Japon: la Barrière des rencontres (Ed. Cécile Defaut, 2009). Son roman Sympathie pour le Fantôme (Gallimard, 2010), qui a remporté le Prix littéraire de la Porte Dorée, examine les contradictions et la complexité de l’identité nationale française, encore une fois dans un contexte japonais. Il est aussi l’auteur d’une étude importante sur le tremblement de terre à Fukushima. Il a écrit des articles et donné des cours magistraux sur le thème de l’art en période de désastre. Son roman Mémoires d’outre-mer, publié en 2015, a reçu une critique élogieuse du journal Le Monde: « C’est l’un des paradoxes contemporains, d’ailleurs, que ce livre met brillamment au jour: les nostalgiques de l’empire sur lequel le soleil ne se couchait jamais sont les plus prompts à en refuser les meilleurs fruits aujourd’hui. Mémoires d’outre-mer resplendit d’être l’un deux, assurement.»


L’histoire et la trajectoire particulières de Ferrier le rendent difficile à classifier ; c’est un auteur qui bouge et évolue constamment. Cela dit, il est bel et bien un écrivain de notre époque : lauréat du  Prix Edouard Glissant 2012 et très proche de Maryse Condé, Patrick Chamoiseau, et d’autres auteurs de la Caraïbe, il est en quelque sorte un écrivain « créole,» quoiqu’encore une fois il ne peut être réduit qu’à cela, ou à aucune catégorie d’ailleurs (il est l’auteur d’un excellent article sur « le Japon créole » et sur la réception des idées de la créolisation au Japon). Dans sa préface à la traduction de Mémoires d’outre-mer, Chamoiseau décrit Ferrier comme un auteur du Tout-monde : Ferrier « adopte le phénomène » du Tout-monde selon lui.

En tant qu’écrivain, Michaël Ferrier a la chance de ne rentrer aisément dans aucun moule académique. Il n’est pas vraiment un auteur francophone, encore moins un auteur français.

L’on pourrait lui coller un peu des deux étiquettes pour éviter la controverse, mais une évaluation plus radicale et peut-être plus bénéfique soutiendrait, qu’en vertu de son œuvre, il met en relief le caractère superficiel des deux catégories. L’étude de son travail demande qu’on réexamine réellement la nature et les classifications des lettres contemporaines en Frances. Il est l’auteur de romans qui ont une large portée historique (Mémoires d’outre-mer, 2015), et, tout à la fois, il s’aventure volontiers dans le domaine plus intime de l’auto-fiction (François, portrait d’un absent, 2018). Après son succès en tant que romancier, il continue à polir sa réputation de chercheur éclairé (Japon: Barrières des rencontres, 2015). Artiste travaillant à la croisée d’au moins trois genres et dont l’œuvre couvre au moins trois nations, Michaël Ferrier continue à poser des questions et à traiter des sujets de grande importance pour les Français, aussi bien en tant qu’individus qu’en tant que membres de la communauté mondiale.

Nous invitons des propositions de communication sur tous les aspects de l’œuvre de Ferrier, y compris par exemple :

Ferrier, le romancier

L’idée du « roman vrai »

Ferrier, l’essayiste

Ferrier et la tradition essayiste française

Ferrier, l’éditeur

Ferrier et la francité

Ferrier, l’écrivain « créole »

Ferrier, le cinéaste

Ferrier et le cinéma

Ferrier et la musique

Ferrier et les sens

Ferrier et le Tout-monde

La notion des « Écrivains du corail »

La biographie/ l’autobiographie

Les traversées


La famille

La mort



Le Paris de Ferrier/ le Ferrier de Paris

Le désastre

Ferrier et le/au Japon

Le Tokyo de Ferrier/ le Ferrier de Tokyo

Tokyo Time Table

Ferrier et la/en traduction

Veuillez envoyer vos propositions de communication et de panels sur ces thèmes et sur d’autres thèmes pertinents avant le 30 septembre 2020 en cliquant sur le lien suivant :

Organisateurs: Martin Munro and William Cloonan.

1.13   Perspectives littéraires et artistiques sur la Chinafrique, Journée d’étude de l’APELA 2020 , Organisée en collaboration avec l’Observatoire des Écritures françaises et francophones contemporaines (CSLF, Paris-Nanterre), Université Paris-Nanterre, 25 septembre 2020.

Si les relations commerciales entre la Chine et l’Afrique remontent au moins aux expéditions de l’amiral Zheng He (1371-1433), c’est véritablement dans les années 2000 que la présence chinoise sur le continent africain s’est développée de manière exponentielle. L’entrée remarquée de la Chine dans l’Organisation Mondiale du Commerce en 2001 est ainsi précédée par la tenue à Pékin de la première édition du forum sur la coopération sino-africaine (octobre 2000). Qu’il soit perçu comme une forme d’entraide entre les pays du « Sud » ou au contraire comme un nouvel avatar de l’impérialisme1, ce phénomène, souvent considéré comme l’indice d’une nouvelle phase de la mondialisation, a suscité une abondante couverture médiatique et une riche littérature spécialisée. Nombreux sont les travaux qui se sont attachés à mettre en lumière les termes d’un échange censé se révéler mutuellement bénéfique, puisque le drainage des matières premières africaines et l’investissement de nouveaux marchés serait consenti en échange de la construction d’infrastructures ou d’aides ciblées. Le néologisme « Chinafrique », construit sur le modèle de la « Françafrique », résume bien les enjeux de ces recherches contemporaines qui conjuguent perspectives économiques et géopolitiques.

Selon ces travaux récents, le recul des puissances européennes et l’estompement de la logique bipolaire qui prévalait durant la Guerre Froide auraient laissé place à l’avènement d’un véritable « Far West chinois2 ». Recouvrant l’Afrique anglophone autant que francophone, celui-ci contribue au gommage des frontières coloniales tout en renouant avec des dynamiques impérialistes anciennes. L’intervention chinoise en Afrique suppose en effet à la fois l’entretien d’échanges asymétriques et la projection à plus ou moins long terme dans un destin commun, dont la représentation devient un sujet récurrent des romans de science-fiction3. Pour Ibrahima Soumah, ancien membre du gouvernement guinéen, la « chinisation » de l’Afrique est ainsi prétexte à l’écriture d’un « roman d’économie-fiction » qui met en scène l’exploitation économique et militaire du continent avant d’envisager l’issue heureuse qu’autorise la formation d’un couple mixte4. L’hypothèse littéraire d’un métissage sino-africain n’a à ce titre rien d’un hapax : elle intervient déjà dans Le Lys et le flamboyant d’Henri Lopes ou, sous la forme travestie d’une hantise de la reproduction, dans l’évocation que livre Dai Sijie des frasques chirurgicales de l’empereur Zheng De5.

Au-delà de ces formes somme toute classiques de « branchement6 », l’une des caractéristiques remarquables de la relation sino-africaine réside dans sa triangulation : non contente d’impliquer les deux partenaires de l’échange, elle met également en jeu les anciennes puissances coloniales, au premier rang desquelles se situe la France7. Elle nourrit à ce titre un discours diplomatique et scientifique, qui n’est exempt ni de jugements de valeur ni d’investissements affectifs face à l’inquiétante perspective d’un impérialisme d’un nouveau genre, volontiers présenté comme dépourvu de « limites mentales8». Là où l’Occident humanitaire serait demeuré prisonnier d’histoires « dérivées du Cœur des ténèbres 9», le soft power chinois ouvrirait ainsi en Afrique une brèche de liberté, dont la matrice littéraire demeure en construction.

Il peut à ce titre paraître surprenant que les études publiées à ce jour n’aient accordé qu’une place congrue aux effets de la relation sino-africaine sur les imaginaires. En concentrant l’attention sur des productions littéraires, plastiques et cinématographiques, la présente journée se fixe comme objectif de pallier cette lacune. Les textes commentés pourront émaner aussi bien du champ de la littérature institutionnellement reconnue que de ce que Bernard Mouralis appelait dès 1975 les « contre-littératures10 ».

Dans le souci de mettre en évidence des « regards croisés » sur la Chinafrique, seront en priorité retenues des propositions relatives à la vision de l’Afrique en Chine11 et à la vision de la Chine et des Chinois en Afrique. La prise en compte de la triangulation de la relation sino-africaine, perçue depuis l’Europe ou l’Amérique, pourra également justifier le détour par des textes et des œuvres d’auteurs ou d’artistes européens et américains.

Trois axes de réflexion majeurs peuvent être dégagés :

Néocolonialisme et « littératures de l’extraction ». Comment la Chinafrique participe-t-elle d’une littérature mondiale, voire mondialisée ? Les textes récents consacrés à la relation sino-africaine, à l’exemple de Congo Inc. d’In Koli Jean Bofane, font volontiers de la présence chinoise l’indice narratif et formel d’une circulation accrue des matériaux, des informations et des hommes. L’espace mondialisé de la Chinafrique peut cependant aussi se concentrer et se réduire au gouffre mortifère de la mine, photographiée, entre autres, par Sammy Baloji. Tidiane N’Diaye dans le domaine de l’essai, Fabrice Loi et Mukaka Chipanta dans le champ de la fiction, Hubert Sauper au cinéma, dénoncent ainsi une colonisation nouvelle. Celle-ci semble d’autant plus insoutenable qu’elle serait insidieuse et prédatrice pour l’environnement soumis à un extractivisme sans limite. Quel commentaire critique la littérature et les arts sont-ils en mesure d’offrir sur le nouvel ordre économique et écologique du monde ?

Imaginaires culturels : stéréotypes et empowerment. Dans quelle mesure la relation sino-africaine permet-elle l’émergence de nouvelles figures littéraires et artistiques ? En quoi la Chinafrique nourrit-elle le dépassement ou au contraire le renforcement des stéréotypes12 ? La relation sino-africaine pose indubitablement à nouveaux frais la question de la représentation de l’Autre : tandis qu’une publicité chinoise pour de la lessive reprenait fidèlement il y a peu des antiennes racistes bien connues en Europe13, l’artiste Hua Jiming se livrait en 2010 à une performance remarquée, destinée à dénoncer les représentations récurrentes des Chinois en Afrique14. L’une des figures les plus remarquables dans cet imaginaire est sans doute celle du maître en arts martiaux, exemplairement incarné par Bruce Lee : portée à l’écran par un sosie dans un film du Camerounais Alphonse Beni, cette figure est évoquée entre autres par Dieudonné Niangouna15 et Alain Mabanckou16 dans leurs souvenirs d’enfance. Il ne fait aucun doute qu’une telle prédilection pour des héros non occidentaux contribue à la densification des circulations culturelles, voire à l’émergence de nouvelles formes plastiques et littéraires. Quel rôle assigner à ces figures aussi héroïques qu’exotiques ?

Du tiers-mondisme au futurisme : diachronie de la relation sino-africaine. Avant qu’elle ne se décline sous la forme capitaliste de la « Chinafrique », voire de la dystopie extractiviste, la relation sino-africaine a d’abord été conçue dans le cadre d’une solidarité tiers-mondiste. Si elle est aujourd’hui économique et volontiers tournée vers l’anticipation d’un futur plus ou moins lointain, cette relation a d’abord été diplomatique, inscrite dans le contexte historique de la conférence de Bandung et de l’émergence du Tiers-Monde. Son évocation littéraire revêt à ce titre une dimension mémorialiste et engagée, dont on trouve l’écho dans les textes contemporains. Comment la littérature et les arts contribuent-ils à inscrire la relation sino-africaine dans une temporalité longue, qui court de l’époque maoïste aux domaines plus ou moins lointains de la science-fiction ?

Les propositions de communication (300 mots maximum) accompagnées d’une brève bio-bibliographie sont à adresser avant le 1er mars 2020 aux trois adresses suivantes : ; et

Bibliographie indicative 


Aanza (Sinzo), Généalogie d’une banalité, La Roque d’Anthéron, Vents d’Ailleurs, coll. Fragments, 2015.

Bofane (In Koli Jean), Congo Inc. Le testament de Bismarck, Arles, Actes Sud, 2016.

Bulawayo (NoViolet), We need new names, London, Vintage Books, 2013.

Chipanta (Mukaka), A Casualty of Power, Harare, Weaver Press, 2016.

Gauz, Camarade Papa, Paris, Le Nouvel Attila, 2018.

Grand (Emmanuel), Kisanga, Paris, Liana Levi, 2018.

Hartmann Ivor, AfroSF : science fiction by African writers, [SL], Story Time, 2012 (t. 1), 2015 (t. 3), 2018 (t. 3).

Kwahulé (Koffi), Nouvel an chinois, Paris, Zulma, 2015.

Loi (Fabrice), Le Bois des Hommes, Clermont-Ferrand, Éditions Yago, coll. Ciel ouvert, 2011.

Lopes (Henri), Le Lys et le flamboyant, Paris, Le Seuil, 1997.

Mankell (Henning), Le Chinois, Paris, Seuil, 2011.

Niangouna (Dieudonné), Le Kung Fu, Besançon, Les Solitaires intempestifs, 2014.

Robin-Gazsity (Vincent), Enfermé à Libreville. Sept jours en Chinafrique, Paris, L’Harmattan, coll. Écrire l’Afrique, 2017.

Sijie (Dai), L’Acrobatie aérienne de Confucius, Paris, Flammarion, 2009.

Soumah (Ibrahima), L’Afrique un continent en voie de « chinisation ». Roman d’économie-fiction, Paris, L’Harmattan, 2018.

Récits autobiographiques 

Diakité (Mory Mandiana), De la savane africaine en Chine populaire : l’étrange parcours d’un Peuhl du Wassolon, Dakar, L’Harmattan Sénégal, 2018.

Joris (Lieve), Sur les ailes du dragon : voyages entre l’Afrique et la Chine, Arles, Actes Sud, 2014.

Kitoko (Ghislain Gaston), Les Mémoires d’un Africain en Chine : depuis 1985, Paris, La Pensée Universelle, 1994.

Lopes (Henri), Il est déjà demain, Paris, Jean-Claude Lattès, 2018.

Mabanckou (Alain), Lumières de Pointe Noire, Paris, Le Seuil, 2013.

Sanmao, Diarios del Sàhara, [1976], traduit du chinois (Taiwan) par Irene Tor Carroggio, Barcelona, Rata, 2016.

Essais et articles 

Banham (Martin), Gibbs (James) & Osofisa (Femi), China, India and the Eastern World, Woodbridge, James Currey, 2016.

Batchelor (Kathryn ) & Zhang (Xiaoling ), eds.,China-Africa Relations. Building Images through Cultural Cooperation, Media representation, and Communication, Londres, Routledge, 2017.

Beuret (Michel ) & Michel (Serge), La Chinafrique : Pékin à la conquête du continent noir [2008], nouvelle édition augmentée, Paris, Hachette Littératures, 2009.

Brautigam (Deborah), The Dragon’s Gift: the Real Story of China in Africa, Oxford, Oxford University Press, 2009.

Buchalet (Jean-Luc) & Prat (Christopher), Le futur de l’Europe se joue en Afrique, Paris, Eyrolles, 2019.

Courmont(Barthélémy), Chine, la grande séduction. Essai sur le soft power chinois, Paris, Choiseul, 2009.

Desai (Gaurav), dir., « Asian African Literatures: Genealogies in the Making », Research in African Literatures, Vol. 42, n°3, 2011, p. v-xxx.

Gilbert (Catherine), « Chinese literature in Africa: meaningful or simply ceremonial? », The Conversation, 17 novembre 2016 [en ligne]. URL :

Malaquais (Dominique) & Khouri (Nicole), dir., Afrique-Asie : arts, espaces, pratiques, Mont-Saint-Aignan, Presses universitaires de Rouen et du Havre, 2016.

N’Diaye (Tidiane), Le jaune et le noir : enquête historique, Paris, Gallimard, coll. Continents Noirs, 2013.

Richer (Philippe), L’Afrique des Chinois [L’offensive chinoise en Afrique, 2008], préface de Jean-Luc Domenach, nouvelle édition revue et enrichie, Paris, Karthala, coll. Les terrains du siècle, 2012.

Van Reybrouk (David), Congo : une histoire, Arles, Actes Sud, 2014.


Beni (Alphonse), Cameroon Connection (1984)

Bing (Tan), China Salesman (2017)

Ho (Godfrey), Black Ninja / Ninja Silent Assassin (1987)

Jing (Wu), Wolf Warrior 2 (2017)

Michel (Thierry), Katanga Business (2009)

Sauper (Hubert), Nous venons en amis (2015)

Védrine (Laurent), Kinshasa Beijing Story (2010)




Call for papers – APELA (African Literary Studies Association) in collaboration with l’Observatoire des Écritures françaises et francophones contemporaines (CSLF, Paris-Nanterre) 



Literary and Artistic Perspectives on China in Africa (‘la Chinafrique’)

One-day workshop

Paris-Nanterre University

25 September 2020

300 word summaries, as well as a short bio, should be sent before 1st March to; et

If trade relations between China and Africa date back from at least Admiral Zheng He (1371-1433)’s expeditions, the 2000s have been the true moment of Chinese exponential expansion on the African continent. The much-noted entrance of China in the World Trade Organisation in 2001, was thus preceded  in Beijing by the first forum on Sino-African cooperation (October 2000). Whether it is perceived as a form of solidarity between countries from the South or on the contrary as a new avatar of imperialism,i this phenomenon, often considered the sign of a new phase of globalisation, has led to extensive media coverage and important academic publications. Many works have carefully highlighted the terms of a supposedly mutually beneficial exchange, since the draining of African primary resources and the investment of new markets was understood to be agreed upon, in exchange for the building of infrastructures or targeted aid programmes. In francophone circles, the neologism “Chinafrique”, built on the model of the “Françafrique”, captures what is at stake in these investigations weaving together economic and geopolitical  perspectives.

One of the remarkable characteristics of the Sino-African relation resides in its triangulation: beyond the two exchange partners, the relation also involves the former colonial powers, particularly France.ii It feeds a diplomatic and scientific discourse exempt from neither value judgements nor emotional investment when dealing with the unsettling perspective of a new form of imperialism accused of lacking “mental limits”.iii While the humanitarian West would seem trapped in “Heart of Darkness narratives,”iv Chinese soft power would open a space of freedom, whose literary matrix remains in construction.

It may therefore seem surprising that studies published so far devoted so little thought on the impact of the Sino-African relation on collective imaginations. Focusing on literary, artistic and cinematographic production, this workshop aims to fulfil this gap, prioritising visions of Africa in China and visions of China and the Chinese in Africa.

Three major streams of thought can be identified:

Neocolonialism and “literatures of extraction.” How does the “Chinafrique” feed into a globalised, world-literature? In recent texts, such as Koli Jen Bofane’s Congo Inc., the Chinese presence becomes the formal and narrative sign of an increased circulation of goods, information and people. The Sino-African space can also be reduced to the fatal mine pit, as in Sammy Baloji’s photographies. Authors and artists such as Tidiane N’Diaye, Fabrice Loi  and or Mukaka Chipanta also denounce a new colonisation. What critical insights can arts and literature provide on the new environmental and economic world order?

Cultural imaginations: stereotypes and empowerment. To what extent do Sino-African relations produce new artistic and literary figures? How does “la Chinafrique” challenge or reinforce stereotypes?v One of the most remarkable figures of a shared Sino-African imagination is the martial arts authority, embodied by Bruce Lee, and mentioned by Dieudonné Niangouna and Alain Mabanckou in their childhood memories. What role do these “exotic” and heroic figures play?

From Third-Worldism to futurism: diachrony of the Sino-African relation. Before unfolding as capitalistic, the Sino-African relation was conceived as one of Third-World solidarity. Although it is today of a primarily economic nature, it was, at first, a diplomatic relation, in the historical context of the Bandung conference and the emergence of the Third-World. Its literary evocations therefore contain mnemonic and political dimensions, echoed in contemporary texts. How do arts and literature inscribe the Sino-African relation in this longer temporality, from the Mao era to the horizon of science-fiction?



Aanza (Sinzo),Généalogie d’une banalité, La Roque d’Anthéron, Vents d’Ailleurs, coll. Fragments, 2015.

Bofane (In Koli Jean), Congo Inc. Le testament de Bismarck, Arles, Actes Sud, 2016.

Bulawayo( NoViolet),We need new names, London, Vintage Books, 2013.

Chipanta (Mukaka), A Casualty of Power, Harare, Weaver Press, 2016.

Gauz, Camarade Papa, Paris, Le Nouvel Attila,2018.

Grand (Emmanuel),Kisanga, Paris, Liana Levi, 2018.

HartmannIvor, AfroSF : science fiction by African writers, [SL], Story Time, 2012 (t. 1), 2015 (t. 3), 2018 (t. 3).

Kwahulé (Koffi),Nouvel an chinois, Paris, Zulma,2015.

Loi (Fabrice),Le Bois des Hommes, Clermont-Ferrand, Éditions Yago, coll. Ciel ouvert, 2011.

Lopes (Henri), Le Lys et le flamboyant, Paris, Le Seuil, 1997.

Mankell (Henning),Le Chinois, Paris, Seuil, 2011.

Niangouna (Dieudonné),Le Kung Fu, Besançon, Les Solitaires intempestifs, 2014.

Robin-Gazsity (Vincent), Enfermé à Libreville. Sept jours en Chinafrique, Paris, L’Harmattan, coll. Écrire l’Afrique, 2017.

Sijie (Dai),L’Acrobatie aérienne de Confucius, Paris, Flammarion, 2009.

Soumah(Ibrahima),L’Afrique un continent en voie de « chinisation ». Roman d’économie-fiction, Paris, L’Harmattan, 2018.


Diakité (MoryMandiana), De la savane africaine en Chine populaire : l’étrange parcours d’un Peuhl du Wassolon, Dakar, L’Harmattan Sénégal, 2018.

Joris (Lieve), Sur les ailes du dragon : voyages entre l’Afrique et la Chine, Arles, Actes Sud,2014.

Kitoko (Ghislain Gaston), Les Mémoires d’un Africain en Chine : depuis 1985, Paris, La Pensée Universelle, 1994.

Lopes (Henri), Il est déjà demain, Paris, Jean-Claude Lattès, 2018.

Mabanckou (Alain), Lumières de Pointe Noire, Paris, Le Seuil, 2013.

Sanmao,Diarios del Sàhara, [1976], traduit du chinois (Taiwan) par Irene Tor Carroggio, Barcelona, Rata, 2016.

Essays and journal articles 

Banham (Martin), Gibbs (James) & Osofisa (Femi), China, India and the Eastern World, Woodbridge, James Currey, 2016.

Batchelor (Kathryn)& Zhang (Xiaoling), eds.,China-Africa Relations. Building Images through Cultural Cooperation, Media representation, and Communication, Londres, Routledge, 2017.

Beuret (Michel ) & Michel (Serge), La Chinafrique : Pékin à la conquête du continent noir [2008], nouvelle édition augmentée,Paris, Hachette Littératures, 2009.

Brautigam (Deborah), The Dragon’s Gift: the Real Story of China in Africa, Oxford, Oxford University Press, 2009.

Buchalet (Jean-Luc) & Prat (Christopher), Le futur de l’Europe se joue en Afrique, Paris, Eyrolles, 2019.

Courmont (Barthélémy), Chine, la grande séduction. Essai sur le soft power chinois, Paris, Choiseul, 2009.

Desai (Gaurav), dir., « Asian African Literatures: Genealogies in the Making », Research in African Literatures, Vol. 42, n°3, 2011, p. v-xxx.

Gilbert (Catherine),« Chinese literature in Africa: meaningful or simply ceremonial? », The Conversation, 17 novembre 2016 [en ligne]. URL :

Malaquais (Dominique) & Khouri (Nicole), dir., Afrique-Asie : arts, espaces, pratiques, Mont-Saint-Aignan, Presses universitaires de Rouen et du Havre, 2016.

N’Diaye (Tidiane), Le jaune et le noir : enquête historique,Paris, Gallimard, coll. Continents Noirs,2013.

Richer (Philippe), L’Afrique des Chinois [L’offensive chinoise en Afrique, 2008], préface de Jean-Luc Domenach, nouvelle édition revue et enrichie, Paris, Karthala, coll. Les terrains du siècle, 2012.

Van Reybrouk (David),Congo : une histoire, Arles, Actes Sud, 2014.


Beni (Alphonse),Cameroon Connection (1984)

Bing( Tan),China Salesman (2017)

Ho( Godfrey), Black Ninja / Ninja Silent Assassin(1987)

Jing (Wu),Wolf Warrior 2 (2017)

Michel (Thierry),Katanga Business(2009)

Sauper (Hubert),Nous venons en amis(2015)

Védrine (Laurent), Kinshasa Beijing Story (2010)

1.14   “Exile, Home and Belonging”, Association of Modern & Contemporary France Annual conference, 10-12th September 2020, University of Leeds.



Confirmed keynote speakers:

Johanna Siméant (Paris 1 Panthéon Sorbonne)

Max Silverman (University of Leeds)

Bill Marshall (University of Stirling)


Organisers: Sarah Waters, David Platten, Elizabeth Marcus


At a time of deep-seated international tensions regarding borders, migration and crossings, this conference explores the changing and relative meanings of home and belonging in the French and Francophone contexts. It aims to promote dialogue on these themes across a broad range of disciplines and critical perspectives including literature, visual cultures, theory, history, political and social debates. Exile and home are highly contested terms and their significance for the person or group may come into conflict with legal definitions of citizenship or nationhood. How are the tensions and contradictions of exile and belonging articulated in recent cultural, narrative and theoretical forms? To what extent do these narratives politicise and challenge state-defined or dominant conceptions of belonging?

The conference encourages speakers to consider exile, home and belonging in dialectical terms, examining both what the notion of home means to the majority population (most of whom may not have recently migrated) and to the exiled ‘outsider’. How are the meanings of home and belonging inflected by gender, sexuality and class? How do the exiled maintain or alter their identifications with place and space in the process of adjusting to the customs and laws of a new community? How is home represented, whether as a distant ‘elsewhere’ or a resettled ‘here’? To what extent can theory and critical scholarship elucidate the negotiated meanings of exile, home and belonging?

Whilst taking the contemporary context as its point of departure, the conference invites papers on histories of exile and migration in the French and Francophone contexts, examining how they can inform current experiences and practices. How does France’s colonial past and a history of immigration, displacement and repatriation shed light on current forms of exile and belonging?

We invite proposals for papers on the non-exhaustive following themes. We especially welcome papers from PhD students working in any area relevant to the ASMCF:

Trauma, exile and narrative

Exile and home in film, theatre and performance

(Auto) biographical narratives of exile

Migrations, diaspora, refugee crises

Theories of exile, home and belonging

Home as a space of conflict, estrangement or reconciliation

Historicising forced displacement, dispossession and expulsion

Communities of belonging in both physical and digital spaces

The artist or writer in exile

Multiple identities of the exiled

Exile as a possibility of self-transformation



Space, place and geographies of belonging

Inclusion and exclusion


Deadline for proposals (max 250 words) to by Friday 31 January 2020.

Colloque annuel de l’ASMCF, 10-12 septembre 2020,

à l’Université de Leeds (Royaume-Uni)


L’exil, le pays d’origine, et l’appartenance


Appel à communications


Intervenants principaux confirmés:

Johanna Siméant (Paris 1 Panthéon Sorbonne)

Max Silverman (University of Leeds)

Bill Marshall (University of Stirling)

Comité scientifique: Sarah Waters, David Platten, Elizabeth Marcus


En pleine période de tensions profondes sur le plan international concernant les frontières, la migration, le passage frontalier, ce colloque cherche à explorer les significations – changeantes et relatives – de l’exil, du pays d’origine, et de l’appartenance en France et dans les contextes francophones. Le but du colloque est de favoriser le dialogue sur ces thématiques dans un vaste éventail de disciplines et de perspectives critiques, dont la littérature, les cultures visuelles, la théorie, l’histoire, ainsi que des débats sociaux et politiques. L’exil et le pays d’origine sont des termes très contestés, et le sens que leur donnent l’individu ou le groupe risque d’entrer en contradiction avec des définitions légales de la citoyenneté et du statut de nation. De quelle manière ces tensions et contradictions de l’exil et de l’appartenance sont-elles formulées sous des formes culturelles, narratives, et théoriques de nos jours ? Dans quelle mesure ces discours représentent-ils une politisation ou une remise en question des conceptions dominantes – ou celles définies par l’Etat – de l’appartenance ?

Ce colloque encourage les participants à penser l’exil, le pays d’origine et l’appartenance en termes dialectiques : pour examiner ce que représente le pays d’origine aux yeux de la population majoritaire (dont la plupart n’ont peut-être pas vécu récemment la migration) et ce qu’il signifie pour l’«étranger» exilé. Quelles sont les influences du genre, de la sexualité, et de la classe sociale sur les significations du pays d’origine et de l’appartenance ? Tout en s’adaptant aux us et coutumes, aux lois d’une nouvelle communauté, comment les exilés vont-ils garder – ou changer – leur identification avec le lieu et l’espace ? Quelle est la représentation du pays d’origine ? S’agit-il d’un «ailleurs» éloigné ou d’une réinstallation «ici» ? Dans quelle mesure la théorie et les recherches critiques peuvent-elles éclairer les significations débattues de l’exil, du pays d’origine, et de l’appartenance ?

Si ce colloque prend comme point de départ le contexte contemporain, nous souhaiterions aussi aborder l’exil et la migration dans les contextes français et francophones d’un point de vue historique, pour examiner l’apport de celles-ci dans la compréhension des expériences et des pratiques d’aujourd’hui. En quoi le passé colonial de la France – et son histoire d’immigration, de déplacement, et de rapatriement – nous éclaircissent-ils les formes actuelles de l’exil et de l’appartenance ?

Nous acceptons des propositions de communication portant sur les thématiques suivantes (liste non exhaustive). Surtout, nous serions heureux de recevoir des propositions de la part d’étudiants en doctorat travaillant dans un domaine relié à l’ASMCF.

Le traumatisme, l’exil, et le discours

L’exil et le pays d’origine au cinéma, sur scène, et dans le monde du spectacle

Discours (auto-)biographiques de l’exil

Migrations, la diaspora, crises des réfugiés

Théories de l’exil, du pays d’origine, et de l’appartenance

Le pays d’origine comme espace de conflit, d’aliénation, ou de réconciliation

L’historicisation du déplacement forcé, de la dépossession, et de la déportation

Communautés d’appartenance (dans les espaces physiques et numériques)

L’artiste ou l’écrivain en exil

Identités multiples de l’exilé

L’exil ouvrant la voie à la transformation personnelle



L’espace, le lieu, et les géographies de l’appartenance

L’inclusion et l’exclusion

La date limite d’envoi des propositions (250 mots environ) à est fixée au 31 janvier 2020.

1.15     « Cloth And Creativity in African-Atlantic Cultures », Cardiff, UK, 30 June 2020

Invited artists and keynote speakers: Lucille Junkere (Textile artist and indigo dyer), Barbara Prézeau Stephenson (Visual artist) and Rose Sinclair (Goldsmiths/Textile artist)

Cloth has functioned as an important medium of creativity and resistance in African-Atlantic communities. From the intricately spun yarns of the trickster Anansi to the meticulously sewn suits of the Mardi Gras Indians of New Orleans, fabric and textiles have a long history of communicating unique and connected identities within African diasporas. During the colonial era, fabric bundles imported by plantation owners were styled and fashioned by enslaved men and women of colour who used their bodies as ‘canvasses of representation’ (Hall). For marginalised communities, cloth and clothing speaks and signifies as a visual and performative language of resistance (Buckridge). This is what Haitian scholar Michel-Rolph Trouillot referred to as ‘individual signature’ in African-Atlantic cultural contexts.

This interdisciplinary workshop will consider cloth and its myriad material forms as innovative expressions of identity, collective and ‘individual signature’, and modes of creative resistance in African-Atlantic cultures. More specifically, Cloth and Creativity in African-Atlantic Cultures aims to explore different fabrics in African-Atlantic communities: their origins, complex migrations, commercial exchanges and personal, social and ritual meanings. It seeks to question how the creative act of making garments and crafting textiles offers potential for self-crafting and community organisation in the face of continued inequalities, racial oppressions and global imperialisms. We are also interested in discussing the development of both new and traditional techniques of cloth production, dye technologies, and creative processes that embed environmental sustainability and circularity.

Possible topics of discussion could include:

*   Cloth and clothing as signifying practice
*   Cloth, memory, race
*   Cloth and the legacies of slavery and colonialism
*   Textiles and trade
*   Textiles, dress and mobility
*   Textiles and community
*   Textiles, the body and performance
*   Textiles, revolution and protest
*   Textiles and gender stereotypes
*   Cloth, ritual, and everyday life
*   Fast/slow fashion and sustainability
*   Needlework and labour
*   Needlework and repair

Please send titles, a brief abstract (250 words) and bio to Charlotte Hammond<> by 31st January 2020.

This event will include a salon-style indigo workshop led by artist-researcher Lucille Junkere (<>) , the opening of the exhibition Cloth/Ffabrig/Twal at BayArt gallery featuring performances and new work by Lucille Junkere, Barbara Prézeau Stephenson (<>) and Rose Sinclair (<>), and the launch of Barbara Prézeau Stephenson’s new book Le Cercle atlantique – The Atlantic Circle.

The event is supported by the Leverhulme Trust and Cardiff University.

2.    Job and scholarship Opportunities

2.1      Lecturer in French and Francophone studies, University of Florida.

The Department of Languages, Literatures and Cultures at the University of Florida (, College of Liberal Arts and Sciences invites applications for the position of Lecturer in French and Francophone studies with a focus on language and culture, to begin August 16, 2020. This is a full-time, renewable, nine-month, non-tenure accruing position.

Requirements: 1) M.A. degree in French language or culture, French and Francophone studies, or other relevant area such as second language acquisition, linguistics, or language pedagogy; 2) experience teaching French at the U.S. college/university level; and 3) native or near-native proficiency in French and English. Candidates with a Ph.D. and/or expertise in language-learning technology and designing online courses will be preferred.

Compensation: The salary is competitive and commensurate with qualifications and experience, and includes a full benefits package.

Duties: 1) teach three undergraduate language and culture classes per semester and 2) contribute to the development of French for professional purposes courses (such as Business French and French for Health). Under certain circumstances, the successful candidate may also 3) participate in experiential learning opportunities such as summer study abroad,  and/or 4) assist with the placement of lower-division students and with the supervision of lower-division French courses.

The Department of Languages, Literatures, and Cultures faculty are dedicated to teaching and research on texts, oral traditions, media, cultures, societies and the languages they are grounded in, spoken in Africa, Asia, Europe, Latin America, and the Middle East. The Department is committed to creating an environment that affirms diversity across a variety of dimensions, including ethnicity/race, gender identity and expression. We particularly welcome applicants who can contribute to a diverse and inclusive environment through their scholarship, teaching, mentoring, and professional service.

Instructions for candidates:

For full consideration, applications must be submitted online at and must include 1) letter of application, 2) complete curriculum vitae, 3) statement of teaching philosophy, 4) sample sets of student evaluations, and 5) three confidential letters of recommendation. To ensure full consideration, applications should be received by January 3, 2020, but the search will remain open until the position is filled. Applications received after January 3, 2020 may be considered at the discretion of the committee.

Questions may be directed to Dr. Brigitte Weltman-Aron, Chair, French Search Committee, at

All candidates for employment are subject to a pre-employment screening which includes a review of criminal records, reference checks, and verification of education.

The selected candidate will be required to provide an official transcript to the hiring department upon hire. A transcript will not be considered “official” if a designation of “Issued to Student” is visible. Degrees earned from an educational institution outside of the United States require evaluation by a professional credentialing service provider approved by the National Association of Credential Evaluation Services (NACES), which can be found at

The University of Florida is an equal opportunity institution dedicated to building a broadly diverse and inclusive faculty and staff. Searches are conducted in accordance with Florida’s Sunshine Law. If an accommodation due to disability is needed in order to apply for this position, please call (352) 392-2477 or the Florida Relay System at (800) 955-8771 (TDD).

The University of Florida is an Equal Opportunity Institution.​

2.2      Lecturer (tenure-track) in Cultural Studies at the University of the West Indies, St. Augustine campus.

Job Details for LECTURER IN CULTURAL STUDIES (REF# 60/2/124 L1) <>
Application Procedure for employment at The University of the West Indies, St. Augustine.

We are particularly interested in candidates who specialise in social justice; science and technology studies; or climate and the environment.

3.    Announcements

3.1         ASMCF Peter Morris Memorial Postgraduate Travel Prize.

The Association for the Study of Modern and Contemporary France is inviting applications to the Peter Morris Memorial Postgraduate Travel Prize. In memory of the late Peter Morris, the award of £250 will be made to a postgraduate student to contribute towards travel costs incurred on a short trip to France.

The terms and conditions of the prize are as follows:

Applications should be submitted in advance of the trip, which may take place at any time during the twelve months following the deadline for applications.

A subcommittee convened to adjudicate the prize will look for evidence that the trip has been well planned and that the student has attempted to maximize the benefits to be drawn from the time in France.

Each student shall be required to provide a letter of support from his or her supervisor. Bids to other funding bodies either pending or known should be disclosed.

Postgraduates applying for the award should download and complete the Peter Morris Prize form available at: Please then send the form electronically by 15 February 2020 to the Prizes Officer, Dr Elizabeth Benjamin (

The person to whom the prize has been awarded should provide a brief report on the trip, including details of expenses, no later than three months after return to the UK.

3.2      Université d’été sur la francophonie des Amériques, « Comment la francophonie de renouvelle-t-elle dans le respect de ses différences et de ses spécificités ? »

Participez à l’Université d’été en Louisiane!

L’Université d’été sur la francophonie des Amériques est l’un des programmes phares du Centre. C’est une formation de haut niveau qui s’adresse en priorité aux étudiants de 2e et 3e cycles, aux professionnels et aux journalistes.

La 6e édition de l’Université d’été, présentée en collaboration avec l’Université de Louisiane à Lafayette, se tiendra du 25 au 30 mai 2020 en Louisiane.

Une formation de haut niveau!

L’Université d’été sur la francophonie des Amériques c’est :

  • Une formation de 6 jours pouvant mener à l’obtention de 3 crédits universitaires;
  • Une occasion d’apprendre et d’échanger avec 40 participants provenant des quatre coins du continent;
  • Une programmation pluridisciplinaire constituée de conférences, d’ateliers et de visites de terrain qui permettent de poser un regard renouvelé sur les multiples dimensions de la francophonie des Amériques.

Pour connaître tous les détails et pour soumettre votre candidature à ce programme, cliquez!

Le thème central de la 6e édition de l’Université d’été sur les Amériques est Comment la francophonie se renouvelle-t-elle dans le respect de ses différences et de ses spécificités? Cette composante centrale sera analysée sous trois axes interreliés : l’affirmation et la valorisation de la francophonie, l’économie et le politique.

Voilà plus de 400 ans que le fait français prend racine en Amérique et évolue. La francophonie existe, résiste, s’exprime et s’épanouit. Elle prend les formes adaptées aux réalités des communautés qui l’abritent. Cette évolution et cette capacité d’adaptation sont les preuves de sa vitalité et de sa résilience.

Évidemment, les différentes communautés francophones présentes dans les Amériques font face à des défis qui leur sont propres, citons par exemple le grand dérangement et la tentative d’assimilation culturelle des cadiens, l’affirmation linguistique des années 60 jusqu’à la Loi sur les langues officielles canadienne, l’abolition des cours obligatoires de français dans plusieurs pays d’Amérique latine, la coexistence du français et du créole en Haïti. Autant de défis et de réponses provoquent de profonds changements sociaux, culturels, économiques et politiques.

Alors comment la francophonie des Amériques se renouvelle-t-elle? La réponse est plurielle et l’exercice se veut transversal et constructif. Lorsqu’on parle une langue, une part importante de sa pérennisation vient de sa capacité de l’utiliser dans différentes sphères de la société.

Pour toutes questions concernant l’Université d’été sur la francophonie des Amériques, veuillez contacter :

Marianne Laroche
Chargée de projets à la programmation
(418) 646-3300, poste 212

3.3      « Sadafricain Sade au miroir des littératures africaines francophones Érotisme, violence et obscénité », Colloque international, Sorbonne Université, Faculté des Lettres 23-24 janvier 2020

En raison du plan Vigipirate, les personnes extérieures à Sorbonne Université sont priées de s’inscrire aux adresses suivantes avant le mardi 22 janvier : ;






Jeudi 23 janvier 2020

AmphithÉÂtre GEORGES MOLINIÉ (rue Serpente)


09h00  Accueil des participants


09h30  Ouverture du colloque par Jean-Christophe Abramovici, Romuald Fonkoua et Céline Gahungu (SorbonneUniversité)


Session 1

Les Afriques de Sade

Avers et revers : quels échos dans les littératures africaines ?

Présidence de séance : Jean-Christophe Abramovici (Sorbonne Université)

10h00-10h45  Patrick Graille (Wesleyan University à Paris) : « La légende des boucheries de chair humaine. Autour d’une allusion de Sade dans Aline et Valcour »

10h45-11h30 Michel Delon (Sorbonne Université) : « Paradoxe de la syllepse »

11h30-12h15  Jean-Michel Devésa (Université de Limoges) :  « De quel désir (de violence) Sadafricain est-il le nom ? »

Pause déjeuner


Session 2 

Phantasiologies : autour de Sami Tchak

Présidence de séance : Anthony Mangeon  (Université de Strasbourg)

14h00-14h45 Acif Membourou Adoka (Université Omar Bongo) : « L’écriture de l’obscène : essai de filiation entre Tchak et Sade »

14h45-15h30  Analyse Kimpolo (Sorbonne Université) : « Corps, entre sensualité débridée et violence transgressive dans Hermina et La Place des fêtes de Sami Tchak »

15h30-16h15 Céline Gahungu (Sorbonne Université) : « Corps des mots, goût des livres : les Arts d’aimer de Sami Tchak » 

Pause café


Rencontre littéraire avec Sami Tchak animée par Romuald Fonkoua


VENDREDI 24 janvier 2020

AmphithÉÂtre GEORGES MOLINIÉ (rue Serpente)

Session 3 

Sadien, sadique, sadisme : dans l’Enfer de l’écriture

Présidence de séance : Jean-Michel Devésa (Université de Limoges)

9h00-9h45   Noël Bertrand Boundzanga (Université Omar Bongo) : « Le corps alité de Marthe et sa rature. Joseph Tonda contre Sade ? »

9h45-10h30    Lydia Vázquez et Juan Manuel Ibeas-Altamira (Universidad del País Vasco) : « La Vie lente et sadienne d’Abdellah Taïa »

10h30-11h15  Alice Desquilbet (Université Sorbonne Nouvelle‑Paris 3) : « Les ravages sadiens de “ma hernie” dans Machin la Hernie de Sony Labou Tansi »


Session 4 

Impulsions, circulations, disséminations

Présidence de séance : Marzia Caporale (University of Scranton)

11h30-12h15  Ninon Chavoz (Université Sorbonne Nouvelle‑Paris 3) : « Le “Décaméron Noir”, héritages érotiques de Leo Frobenius »

12h15-13h00 Lynda-Nawel Tebbani (Université de Lorraine) : « Le vocabulaire érotique dans le roman algérien contemporain »

Pause déjeuner


Session 5 

Performer l’obscène

Présidence de séance : Noël Bertrand Boundzanga (Université Omar Bongo)

14h00-14h45  Sylvie Chalaye (Université Sorbonne Nouvelle‑Paris 3) : « Dramaturgies afro-contemporaines : le sexe au bout de la langue »

14h45-15h30  Sonia Le Moigne-Euzenot (CNRS/ITEM), « X. L’obscénité de la reformulation de soi »

Pause café


Session 6 

Transgressions, subversions : construire une érotique « féminine » ?

Présidence de séance :Sylvie Chalaye (Université Sorbonne Nouvelle‑Paris 3)

15h45-16h30  Marzia Caporale (University of Scranton) : « Écrire Sade à l’africaine : érotisme, transgression et enjeux politiques dans Femme nue femme noire de Calixthe Beyala »

16h30-17h15  Rocío Munguía Aguilar (Université de Strasbourg) : « Érotisme et plaisir féminin : contre-disciplines de l’intime dans Crépuscule du tourment 1 de Léonora Miano »


Clôture du colloque


Salle des Actes (17, rue de la Sorbonne)

Projection des Saignantes

de Jean-Pierre Bekolo

3.4      Séminaire Afriques — Approche transdisciplinaire des pratiques artistiques, premier semestre 2020, ENS Ulm, Paris.

Co-organisé par l’équipe « Manuscrits francophones » de l’ITEM et des chercheurs en études africaines du réseau PSL/EUR.

Ouvert à tous sans inscription.

Vendredi 31 janvier 2020 | 16h-18h | salle de réunion, Pavillon Pasteur | Pauline Guinard (Département de géo. ENS) & Jean-Baptiste Lanne
« Saisir la ville : l’art et la manière. Expériences croisées Johannesburg et Nairobi »

Jeudi 27 février 2020 | 18h-20h | salle IHMC | Nicolas Martin-Granel & Céline Gahungu (ITEM, ENS-CNRS)

« Génétique du théâtre de Sony Labou Tansi (Congo, 1947-1995) »

Jeudi 19 mars 2020 | 18h-20h | salle IHMC | Jean-Pierre Bat (École des chartes)

« Le Commencement de la fin : approche archivistique, historique et littéraire d’un manuscrit censuré (Centrafrique, 1973) »

Jeudi 23 avril 2020 | 18h-20h salle IHMC | Rym Khene (ITEM/Paris 3)

« Photographie et révolution en Algérie (1954-2019) »

Jeudi 28 mai 2020 | 18h-20h | salle IHMC | Jann Pasler (University of California)

« Le Son de l’Empire : repenser l’histoire par la musique »

3.5      Society for French Studies: Visiting International Fellowship


The Society for French Studies is pleased to invite applications for the 2020-21 Visiting International Fellowship scheme. The deadline for this round is 1 April 2020. The scheme is intended to support an annual visiting fellowship, tenable in any UK or Irish university, or institution of higher education in the UK or Ireland, to allow outstanding academics in the French Studies field based in overseas universities to spend time at UK or Irish higher education institutions.

The Society strongly encourages applications to support visits from scholars in all parts of the world, including Africa, Australasia and the Caribbean. The key objective of the Fellowship grant is to encourage the internationalization of French Studies in the UK and Ireland through engagement with those active in the field elsewhere. It is also intended that the Fellow will use the occasion to further their own academic interests, and to visit more than one UK institution. The maximum value of the award is £5,000. Visits should be of no more than eight weeks’ duration, although an extended period may be appropriate if additional funding is available from institutional sources.

Full details of how to apply are on the Society’s website:

Applications must be completed by an academic member of staff in the UK or Irish host institution. The UK or Irish host applicant is also expected to organise, direct and take academic and organisational responsibility of the fellowship. Host applicants must be members of or associated Higher Education departments of French (or departments which teach French) in the UK and Ireland. Main applicants must also be members of the Society for French Studies. No more than one application may be submitted by any institution in one academic year (this applies to collegiate and non-collegiate universities alike, and includes joint applications from two or institutions).

The Society will offer a grant of up to £5,000 to support travel, accommodation, subsistence and other expenses; up to an additional £500 is also available to cover the costs of visiting other institutions in the UK or Ireland. Personal expenditure on items such as visa costs, car hire and health insurance are not eligible, and it is expected that host institutions will offer support for these. Application for this award will be competitive, and it cannot be made retrospectively. Informal enquiries can be directed to Dr Johanna Malt, King’s College London:

3.6      Festival de poésie 2020, Anthologie francophone France-Afrique

Le Festival de poésie en Hauts de France se déroule chaque année à la Maison de la Poésie au Domaine de Bellenville. Cette action se veut un lieu de rencontres, d’échanges pour les poètes, les éditeurs et les amoureux de la poésie en Région. De nombreuses animations sont organisées chaque année sous un thème différent. Après une année 2019 sous le thème des mets et des mots, nous proposons pour 2020 le thème de l’Afrique.

A cette occasion entre spectacle, ateliers, et animations en tout genre, nous présenterons une anthologie dans le cadre d’un échange poétique entre le Congo, le Cameroun, le Gabon, la RDC, de la RCA, la Guinée équatoriale et le Tchad. Monsieur Brice Arsène Mankou, écrivain, sera notre interlocuteur avec nos correspondants africains.

« Poètes d’ici et d’ailleurs »


Les Hauts de France constitue un large territoire d’attraction pour les écrivains, poètes du bassin du Congo venant du Congo, du Cameroun, du Gabon, de la RDC, de la RCA, de la Guinée équatoriale et du Tchad qui trouvent dans ces terres, une source d’inspiration.

On compte plus de 200 écrivains, poètes, romanciers, essayistes, dramaturges, artistes qui vivent dans notre Région.

Nous les côtoyons à travers leurs écrits sans envisager un partenariat formalisé autour de leurs écrits.

Différents axes d’échanges peuvent être abordés pour la réalisation de l’anthologie :

  • la biodiversité en poésie et peinture autour de la forêt et des savanes. Il suffit de voir les similitudes de la forêt majestueuse du Congo et l’espace forestier du Pas-de-Calais géré par Eden 62
  • la femme africaine, dans sa beauté et son héroïsme, puisqu’elle nourrit l’Afrique tout comme l’engagement de la femme française dans la société
  • l’écriture de l’exil à travers l’expérience migratoire des poètes d’ici et de là-bas
  • le poids de l’histoire  France – Afrique à travers la colonisation et l’esclavage. Exemple : le code indigénat. Le spectacle du samedi soir sera entièrement consacré à ce sujet.


  • La promotion des écrits des auteurs dans la Région et au-delà.
  • L’information, l’éducation, la sensibilisation et la prévention d’un large public sur le vivre ensemble en paix.
  • Le développement des synergies avec la mise en place d’un réseau de poètes français et africains.
  • La publication d’une œuvre collective labélisée par des partenaires institutionnels : Organisation Internationale de la Francophonie (OIF), UNESCO, les Ambassades des pays participants…

Coût de l’opération

La Maison de la Poésie des Hauts, par les subventions octroyées par les financeurs habituels (le Conseil Régional Hauts de France, le Département du Pas-de-Calais, l’agglomération Béthune-Bruay, et la ville de Beuvry) prendra en charge les frais de conception et d’impression de l’anthologie. (Le nombre d’exemplaires reste à définir en fonction des partenaires)

Nous nous engageons pour les partenaires institutionnels à insérer leur logo sur l’ouvrage en cas de labellisation. Nous nous engageons à vendre l’ouvrage au coût de revient.

Les Ambassades pourront prendre en charge le voyage des poètes participant lors du Festival de poésie dans le cadre de la promotion de l’anthologie. Les frais d’hébergement seront à la charge de la Maison de la Poésie.


De novembre à mi-mars : réception des textes et de leur autorisation.

Décembre/janvier : rendez-vous avec les partenaires.

Médiation : semaine du 27 avril au 9 mai 2020, rencontre avec les lycéens, les collégiens et les médiathèques du territoire

4.    New Titles

4.1      Mathusalem Nganga Mienanzambi, Écriture et intermédialité dans les fictions narratives de Henri Lopes, Éditions Universitaires Européennes, 2019.

En parcourant les travaux disponibles sur Henri Lopes, on s’aperçoit que deux directions intéressent les chercheurs : la première regroupe des travaux consacrés à l’esthétique et à l’idéologie alors que la seconde rassemble des recherches qui s’intéressent à des arts ou médias particuliers chez Lopes. Il manquait donc, une étude d’ensemble de la présence et de la signification des arts et autres médias dans l’oeuvre de l’auteur. Cette étude montre que les médias impactent l’écriture de Lopes dans son processus de production de sens. En effet, la pratique intermédiale est d’abord une préoccupation majeure et une technique d’écriture tout à fait consciente chez Lopes qui laisse voir une diversité et une pluralité de médias. Ensuite, les dispositifs médiatiques participent à la construction romanesque notamment dans l’intrigue et dans la mise en place du système de personnages. Enfin, les médias sont des véritables expressions et langages qui permettent à Lopes de donner sa propre vision du monde. Appliquée à l’oeuvre de Lopes, l’intermédialité présente des résultats très intéressants qui vont de la surface du texte vers ses significations en passant par leur construction romanesque.

Pour plus d’informations :Écriture-et-intermédialité-dans-les-fictions-narratives-de-henri-lopes/isbn/978-613-9-50622-4

4.2      Nabil Boudraa, Algeria on Screen: Society, Politics, and Culture in the Films of Merzak Allouache (Amherst, NY: Cambria Press, 2020).

More details are available on the publisher’s link:

4.3      Christine Le Quellec Cottier, Le Terroriste noir de Tierno Monénembo.

Celui-ci est publié dans la collection Le cippe des éditions INFOLIO, en Suisse romande.

La collection Le cippe (dirigée par P. Amstutz), au carrefour de toutes les littératures de langue française, vous fera redécouvrir des œuvres que vous croyiez connaître par une mise en perspective documentée et attrayante.

L’ouvrage de 130 pages est disponible dans toutes les libraires (15 CHF ; 12.50 €) et peut être commandé directement sur le site de l’éditeur.

Vous trouverez ci-dessous la table des matières, un descriptif avec les informations pour une commande et les liens internet.


Une citoyenneté aux grandes jambes 

Exhumer l’Histoire

Une vie en mouvement, une écriture de l’exil

L’avenir se trouve dans le roman…

Je vous raconterai plus tard comment

Discours et tradition orale

Une cartographie insaisissable

Portraits diffractés

Germaine Tergoresse et Addi Bâ

Le village et ses fantômes

Temps de guerre et des colonies

Un étranger venu des colonies

Un tirailleur, qu’est-ce que c’est ?

Un « nègre » dans le bois…

Une époque de fatras 

Faits et fiction

Trois ans de vie partagée

Un siècle pour mémoire

Une littérature africaine ?

Littérature francophone et littérature-monde

Piste alternative

Voix dispersées

Tierno Monénembo, quelques repères

Bibliographie partielle

Œuvres de Tierno Monénembo

Livres et articles critiques

Ressources en ligne et audiovisuelles


Bulletin de commande

Le Terroriste noir de Tierno Monénembo par Christine Le Quellec Cottier

avec l’ACEL (Association pour une collection d’études littéraires)

Couronné du Prix Ahmadou Kourouma, du Prix Erckmann-Chatrian, du Prix Palatine du roman historique ainsi que du Prix du roman métis, Le Terroriste noir, paru en 2012, est un roman subtil, qui offre des temporalités multiples. Il propose une double lecture, grâce à un regard rétrospectif qui met au jour les oubliés de l’Histoire. Tierno Monénembo nous y fait découvrir la figure bien réelle du tirailleur Addi Bâ, évadé puis dissimulé pendant trois ans dans un village des Vosges durant la Seconde Guerre mondiale. Et se révèle alors le discours d’autorité que l’Occident a tenu sur l’Afrique. À travers la mémoire de Germaine Tergoresse, c’est un siècle de liens et de déchirures qui se tissent et se froissent. Et sous la plume agile de Tierno Monénembo, ce sont bien les appartenances et les identités figées que Le Terroriste noir questionne avec originalité et humour.

Christine Le Quellec Cottier est professeure titulaire à l’Université de Lausanne où ses recherches se concentrent depuis plus de dix ans sur le domaine des littératures francophones. Elle dirige par ailleurs le Centre d’Études Blaise Cendrars à la Bibliothèque nationale suisse et a collaboré à l’édition des œuvres autobiographiques et romanesques de Cendrars dans la Bibliothèque de la Pléiade. À l’intersection de ses deux orientations de recherche, elle codirige le projet du Fonds National Suisse «Le Primitivisme littéraire au cœur des avant-gardes. 1898-1924».

Collection Le cippe

ISBN 978-2-88474-320-4
12 × 18 cm I 136 pages I 15 CHF

Je souhaite acquérir exemplaire(s) de Le Terroriste noir de T. M. au prix de 15 CHF
+ frais de port (commande possible uniquement pour la Suisse. En France et dans les autres pays francophones, disponible dans toutes les librairies. 12.50 €).

Nom Prénom Adresse
NPA / Localité



À retourner par courrier ou par email.

Infolio éditions I En Crausaz 10 I 1124 Gollion I I

4.4      Clara Rachel Eybalin Casséus, Geopolitics of Memory and Transnational Citizenship, Thinking Local Development in a Global South, Peter Lang.


Cultural Memories

This book offers new perspectives on transnational citizenship, memory and strategies of development. Beginning with an exploration of belonging and cultural memory, the book turns to a series of case studies in order to examine the ways in which citizens actively engage with their state of origin through narratives of remembrance. In the Haitian case, community engagement is primarily a grassroots movement in spite of the early creation of a Ministry of Haitians Abroad (MHAVE). The Jamaican case, however, differentiates itself by having a top–down structure promoted by an administration that actively seeks to engage Jamaicans abroad by way of solidarity funds. By treating simultaneously two geopolitical entities, Francophonie and the Commonwealth, this study offers a unique, comparative perspective on a complex web of family networks, spiritual bonds and entrepreneurial cross-border practices at the core of a common Caribbean culture of resilience and self-reliance. The findings on the relationship between memory, citizenship and the State challenge the existing assumption that communities abroad become increasingly assimilated into the new society, whereas, in fact, the idea of a transnational citizenship has become increasingly prevalent. This evolution is enhanced by memory, which acts as a powerful dynamic engine to deconstruct citizenship while connecting beyond borders

4.5      Rachel Douglas, Making The Black Jacobins: C. L. R. James and the Drama of History, Duke University Press.

You can order a copy from Duke UP with a 30% discount with the code E19JCBNS. In the UK you can order a discounted copy from with the code CSF19BLJA.

  1. L. R. James’s The Black Jacobinsremains one of the great works of the twentieth century and the cornerstone of Haitian revolutionary studies. In Making The Black Jacobins, Rachel Douglas traces the genesis, transformation, and afterlives of James’s landmark work across the decades from the 1930s on. Examining the 1938 and 1963 editions of The Black Jacobins, the 1967 play of the same name, and James’s 1936 play, Toussaint Louverture—as well as manuscripts, notes, interviews, and other texts—Douglas shows how James continuously rewrote and revised his history of the Haitian Revolution as his politics and engagement with Marxism evolved. She also points to the vital significance theater played in James’s work and how it influenced his views of history. Douglas shows The Black Jacobinsto be a palimpsest, its successive layers of rewriting renewing its call to new generations.

“Among Rachel Douglas’s great accomplishments is her analysis of The Black Jacobins as the keystone in the larger arc of C. L. R. James’s complex and ever evolving Marxism, taking seriously his own estimation of his intellectual accomplishments. Her extraordinary book makes a pivotal contribution to our understanding of James’s masterpiece and is essential reading for all those engaged with understanding the Haitian Revolution and the decisive place of The Black Jacobins in its interpretation.”

Nick Nesbitt, author of Caribbean Critique: Antillean Critical Theory from

Toussaint to Glissant

“Rachel Douglas takes readers on a fascinating journey as she details how C. L.R. James rewrote and rethought The Black Jacobins over the course of his life. Scholars of James as well as specialists in Caribbean history and theater will be forever in debt to Douglas for her careful archival research, her interviews with key figures, and the nuggets of gold she uncovered in the process.”

Christian Høgsbjerg, co-editor of The Black Jacobins Reader

4.6      John Warne Monroe, Metropolitan Fetish African Sculpture and the Imperial French Invention of Primitive Art, Cornell University Press.

From the 1880s to 1940, French colonial officials, businessmen and soldiers, returning from overseas postings, brought home wooden masks and figures from Africa. This imperial and cultural power-play is the jumping-off point for a story that travels from sub-Saharan Africa to Parisian art galleries; from the pages of fashion magazines, through the doors of the Louvre, to world fairs and international auction rooms; into the apartments of avant-garde critics and poets; to the streets of Harlem, and then full-circle back to colonial museums and schools in Dakar, Bamako, and Abidjan.

John Warne Monroe guides us on this journey, one that goes far beyond the world of Picasso, Matisse, and Braque, to show how the Modernist avant-garde and the European colonial project influenced each other in profound and unexpected ways. Metropolitan Fetish reveals the complex trajectory of African material culture in the West and provides a map of that passage, tracing the interaction of cultural and imperial power. A broad and far-reaching history of the French reception of African art, it brings to life an era in which the aesthetic category of “primitive art” was invented.

John Warne Monroe is Associate Professor of History at Iowa State University. He is the author of Laboratories of Faith.

4.7      Natalie Edwards, Multilingual Life Writing by French and Francophone Women: Translingual Selves.

Publisher’s blurb:

This volume examines the ways in which multilingual women authors incorporate several languages into their life writing. It compares the work of six contemporary authors who write predominantly in French. It analyses the narrative strategies they develop to incorporate more than one language into their life writing: French and English, French and Creole, or French and German, for example. The book demonstrates how women writers transform languages to invent new linguistic formations and how they create new formulations of subjectivity within their self-narrative. It intervenes in current debates over global literature, national literatures and translingual and transnational writing, which constitute major areas of research in literary and cultural studies. It also contributes to debates in linguistics through its theoretical framework of translanguaging. It argues that multilingual authors create new paradigms for life writing and that they question our understanding of categories such as “French literature.”

“In this eagerly awaited study of translingual selves, Natalie Edwards nuances and deepens our knowledge of contemporary women’s life writing in French. By exploring the work of authors who have, in various ways, migrated to the French language, she illuminates at the same time dimensions of cross-lingual writing that have previously attracted little attention. As such, Edwards contributes to the long overdue ‘transnationalization’ of French studies. In the writers she reads, we discover a multilingual poetics that challenges the ideological monolingualism often unwittingly perpetuated by many French literary texts. In the process, and by engaging with concepts such as translanguaging, the book forges highly suggestive links between Modern Languages and Applied Linguistics. This is essential literary analysis for any scholars and students serious about wanting to understand new and often experimental forms of language use in twenty-first-century literature in French.” Charles Forsdick, James Barrow Professor of French, University of Liverpool, UK

“This volume illustrates what multivocality means for authors who with dexterity engage their multilingual repertoires and how this offers readers opportunities for reading through and between layers of literary expression. A delicately articulated text that invites conversation among authors who reveal multilingual and decolonial repertoires of resistance and linguists who attempt to understand the implications of ‘southern’ and decolonial thinking. Natalie Edwards entices readers along a path that transverses contemporary debates that are central to a 21st century understanding of humanity.” Kathleen Heugh, University of South Australia

4.8      Loic Bourdeau (ed.), Horrible Mothers. Representations across Francophone North AmericaUniversity of Nebraska Press, 2019.

EAN13 : 9780803293984.

For too long the main narratives of motherhood have been oppressive and exclusionary, frequently ignoring issues of female identity—especially regarding those not conforming to traditional female stereotypes. Horrible Mothers offers a variety of perspectives for analyzing representations of the mother in francophone literature and film at the turn of the twenty-first century in North America, including Québec, Ontario, New England, and California.

Contributors reexamine the “horrible mother” paradigm within a broad range of sociocultural contexts from different locations to broaden the understanding of mothering beyond traditional ideology. The selections draw from long-established scholarship in women’s studies as well as from new developments in queer studies to make sense of and articulate strategies of representation; to show how contemporary family models are constantly evolving, reshaping, and moving away from heteronormative expectations; and to reposition mothers as subjects occupying the center of their own narrative, rather than as objects. The contributors engage narratives of mothering from myriad perspectives, referencing the works of writers or filmmakers such as Marguerite Andersen, Nelly Arcan, Grégoire Chabot, Xavier Dolan, Nancy Huston, and Lucie Joubert.


Dr. Pauline Henry-Tierney, Dr. Susan Pinette, Dr. Chelsea Ray, Dr. Alison Rice, Dr. Natalie Edwards, Dr. Lucie Hotte et Ariane Brun del Re, Dr. Susan Ireland et Dr. Patrice Proulx, and Dr. Amy Ransom.

Table of Contents

Introduction: Failing Successfully
Loïc Bourdeau
1. The Whore and Her Mother: Exploring Matrophobia in Nelly Arcan’s Putain
Pauline Henry-Tierney
2. Horrible Mothers in Mémère’s Kitchen: Queer Identity in New England Franco-America
Susan Pinette
3. “I’m Not the Virgin Mary”: Rebellious Motherhood in Grégoire Chabot’s “A Life Lost”
Chelsea Ray
4. Permissive Parenting: The Awful American Mother in Nancy Huston’s Lignes de faille
Alison Rice
5. Lucie Joubert’s Ironic Rejection of Motherhood in L’envers du landau
Natalie Edwards
6. Voicing Shame: From Fiction to Confession in the Work of Marguerite Andersen
Lucie Hotte and Ariane Brun del Re
7. The Transgressive Mother in Nancy Huston’s Bad Girl: Classes de littérature
Susan Ireland and Patrice J. Proulx
8. Forgiving the Horrible Mother: Children’s Needs and Women’s Desires in Twenty-First-Century Québécois Film
Amy J. Ransom
9. Politics and Motherhood in Xavier Dolan’s J’ai tué ma mère and Mommy
Loïc Bourdeau


“This multidisciplinary collection of essays from a francophone North American context constitutes an important challenge to normalizing and oppressive discourses of motherhood that fail to take account of the much messier and often ambivalent nature of lived maternal experiences. . . . We are reminded in this collection of the dangers of the cultural idealization of mothers and the ongoing need to deconstruct normative motherhood from a feminist perspective.”—Julie Rodgers, lecturer in French studies and member of the Motherhood Project, Maynooth University (Ireland)

Author Bio

Loïc Bourdeau is an assistant professor of French and francophone studies at the University of Louisiana at Lafayette. He holds the College of Liberal Arts/Louisiana Board of Regents Professorship in Francophone Studies. He is the associate editor of Études Francophones.

Where to buy

4.9      Erin K. Twohig, Contesting the Classroom: Reimagining Education in Moroccan and Algerian Literatures, Liverpool University Press.

Publisher’s description:

Contesting the Classroom is the first scholarly work to analyze both how Algerian and Moroccan novels depict the postcolonial classroom, and how postcolonial literatures are taught in Morocco and Algeria. Drawing on a corpus of contemporary novels in French and Arabic, it shows that authors imagined the fictional classroom as a pluralistic and inclusive space, often at odds with the narrow nationalist vision of postcolonial identity. Yet when authors wrote about the school, they also had to consider whether their work would be taught in schools. As this book’s original research on the teaching of literature shows, Moroccan and Algerian schools have largely failed to promote the works of local authors in public school curricula. This situation has dramatically altered literary portraits of education: novels marginalized in the public education system must creatively reimagine what pedagogy looks like and where it can take place. In illuminating a literary corpus neglected by political scientists and sociologists, Contesting the Classroom shows that novels about the school are an important source of counter-narrative about education and national identity. At the same time, by demonstrating how education has influenced writing styles, this work reframes the classroom as a necessary cultural context for scholars of postcolonial literature.

4.10   Caroline E. Kelley, Women Writing War, The Life-writing of the Algerian «moudjahidate».

Oxford, 2020. XIV, 174 pp. £42.00

Studies in Contemporary Women’s Writing, Volume 9

Series Editor: Gill Rye

ISBN: 978-3-0343-0861-8 pb.

ISBN: 978-1-78707-787-4 eBook

Women Writing War focuses on the life-writing of the moudjahidate, the women veterans of the Algerian war of independence (1954–1962). The author offers close readings of memoir, testimonial, poetry and drama by Jacqueline Guerroudj, Louisette Ighilahriz, Anna Gréki, Zhor Zerari and Myriam Ben, all of whom are documented moudjahidate and self-identify as Algerian. Reading their life-writing through the prism of theories of intertextuality, ‘minor’ literature and the dialectics of memory and trauma, the author explores the relationship between writing, resistance and political action. Since they compose their work in the first-person voice in the context of the Algerian war, this book argues that their writing operates collectively as a form of counterdiscourse, opening up a textual space where experiences that were previously silenced or marginalized might be expressed.

Caroline E. Kelley holds a D.Phil. from the Faculty of Medieval and Modern Languages at the University of Oxford. She is an independent scholar and a lecturer at the Institut Catholique de Paris (Faculté des Lettres) Paris, France.

Available for purchase from

4.11   Meaghan Emery, The Algerian War Retold: Of Camus’s Revolt and Postwar Revolt, (Routledge 2019).

available also as an ebook

The Algerian War Retold: Of Camus’s Revolt and Postwar Reconciliation focuses on specific aspects of Albert Camus’s ethical thought through a study of his writings in conjunction with late 20th– and early 21st-century works written by Franco-Maghrebi authors on the topic of the Algerian War (1954-1962). It combines historical inquiry with literary analysis in order to examine the ways in which Camus’s concept of revolt — in his novels, journalistic writing, and philosophical essays — reverberates in productions pertaining to that war. Following an examination of Sartre’s and Camus’s debate over revolution and violence, one that in another iteration asks whether FLN-sponsored terrorism was justified, The Algerian War Retold uncovers how today’s writers have adopted paradigms common to both Sartre’s and Camus’s oeuvres when seeking to break the silence and influence France’s national narrative. In the end, it attempts to answer the critical questions raised by literary acts of violence, including whether Camusian ethics ultimately lead to justice for the Other in revolt. These questions are particularly poignant in view of recent presidential declarations in response to years of active pressure applied by associations and other citizens’ groups, prompting the French government to acknowledge the state’s abandonment of the harkis,condemn the repression of peaceful protest, and recognize the French army’s systematic use of torture in Algeria.

4.12   Buatela B. Malela, La réinvention de l’écrivain francophone contemporain, Paris, éd. du Cerf, coll. Cerf Patrimoine, 2019, 200 pages, ISBN : 9782204136907

L’écrivain afrodescendant francophone de la première décennie des années 2000 se réinvente pour reconsidérer la question du sujet qui lui est éminemment contemporaine. Son interrogation manifeste ses multiples postures dans le monde intellectuel et leur traduction littéraire dans ses romans entre 2000 et 2012. Comment son discours romanesque figure-t-il le sujet dans le discours social et s’adonne-t-il à la réflexivité qui le clôture sur lui-même ? Comment joue-t-il sur la représentation paratextuelle pour tenir un point d’équilibre entre les attentes de la sphère de production restreinte et large ? L’écrivain francophone se renouvelle-t-il dans le contemporain ou est-ce le contemporain qui le réinvente ? Pour s’essayer à toutes ces questions, cet ouvrage examine l’ordre temporel et symbolique au début des années 2000, avant d’étudier le questionnement du sujet dans les productions romanesques qui semblent se réajuster à la posture de l’écrivain francophone à l’ère de la mondialisation et de l’hyperindividualisme.

Buata B. Malela est maître de conférences en littératures francophones à l’Université de Mayotte et chercheur associé à l’Université Libre de Bruxelles. Ses recherches portent sur les littératures francophones (Afrique, Antilles, Europe et océan Indien), la théorie de la littérature et les cultures populaires francophones (pop-musique).

Lien :

4.13   Agnès Schaffauser dir., Salim Bachi, l’Harmattan, collection “Autour des écrivains maghrébins.”, ISBN : 978-2-343-19163-8

EAN13 : 9782343191638

À trente ans, l’auteur franco-algérien, Salim Bachi, publie chez Gallimard Le chien d’Ulysse qui reçoit le Prix Goncourt du premier roman et le Prix de la vocation. Depuis, il a publié un recueil de nouvelles, deux essais autobiographiques et neuf romans qui ont fait l’objet d’une grande attention médiatique et académique. Toutefois, aucune monographie n’a été consacrée à son travail. Regroupant une quinzaine d’articles thématiques et stylistiques, cet ouvrage s’intéresse à son travail intertextuel, à l’islam en littérature, à la place de la mobilité contemporaine dans ses romans, mais aussi au terrorisme et au deuil impossible. D’autres contributions explorent des perspectives philosophiques, sociologiques, historiques, voire transhistoriques.

Le volume comprend des contributions de Bernard Aresu, Mounya Belhocine, Carine Bourget, Yves Davo, Carole Delaitre, Tristan Leperlier, Susan Noakes, Lamia Mecheri, Erin Tremblay Ponnou-Delaffon, Bernadette Rey Mimoso-Ruiz, Agnès Schaffauser, Jaouad Serghini, Imane Terhmina et François-Nicolas Vozel ainsi qu’un entretien avec l’auteur et une bibliographie très détaillée.

Vous pourrez en trouver la présentation sur le site de l’éditeur via le lien suivant :

4.14   Sandra Federici, L’Entrance des auteurs africains dans le champ de la bande dessinée européenne de langue française (1978-2016), Paris : L’Harmattan, coll. Logiques sociales – Études culturelles, 2019, 360 p. – ISBN : 978-2-343-15925-6.

“Après des débuts souvent précaires dans leurs pays d’origine, certains auteurs africains de bande dessinée sont arrivés à publier en Europe et, pour quelques-uns, à y bénéficier d’une solide reconnaissance. Mais si les conditions de départ semblent être similaires pour tous les auteurs, pourquoi certains arrivent-ils à publier dans les maisons d’édition qui ont un rayonnement international, alors que d’autres restent dépendant des commandes du secteur associatif, des fanzines ou des publications confidentielles à l’enseigne des “micro-éditeurs” ? L’approche sociologique permet ici une analyse rigoureuse des conditions de production, de circulation et de réception du neuvième art africain.”

Cet ouvrage est tiré d’une thèse soutenue en cotutelle internationale (Un. Lorraine / Un. Statale di Milano)

4.15   Chinwe Jane Okolo, L’inscription de l’Espace dans les romans de Sony Labou Tansi, Éditions Universitaires Européennes, 2018.

Suite à une réorientation théorique dans des études littéraires dans laquelle l’espace constitue une des thématiques prépondérantes dans la critique littéraire, cette étude dont le cadre théorique est la sociocritique, particulièrement la notion de l’espace selon Bourneuf aussi bien que la géocritique de Westphal, analyse l’inscription de l’espace romanesque dans les romans de Sony Labou Tansi. La typologie de l’espace romanesque tansien, dans un côté, révèle des espaces village, forêt et fleuve de l’Afrique traditionnelle précoloniale qui retiennent les valeurs sociales convenables pour l’épanouissement de la vie humaine. Dans l’autre côté c’est l’espace ville où ces valeurs sociales d’antan subissent l’anthropophagie en raison de la mainmise de la dictature sur la vie du peuple. L’inscription des forces sociolectales conflictuelles dans l’espace fictif de notre corpus, s’avère significative du fait que, la résistance sociale dans la société de l’Afrique postcoloniale y trouve expression. On constate un rapport synchronique entre le système spatial des romans tansiennes et son idéologie de la résistance sociale comme moyen du renouvellement de l’espace de l’Afrique postcolonial.

Pour plus d’informations :

You Might Also Like

No Comments

Leave a Reply